Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el alzacuello también: alzacuellos - tira suelta de tela endurecida en el traje eclesiástico | das Beffchen pl.: die Beffchen - Geistliche - Prostestantismus | ||||||
| la golilla - juez | das Beffchen pl.: die Beffchen - Richter | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| Löwenäffchen | |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Unterlegscheibe, Kollar | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| alzacuello(s) - Beffchen (Bäffchen) | Último comentario: 16 Jul 11, 17:17 | |
| Diese übersetzung stammt aus pons - ist sie aber richtig? Auch http://de.wikipedia.org/wiki/… | 2 comentario(s) | |






