Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el chubasco [METEO.] | der Schauer pl.: die Schauer | ||||||
| el aguacero | der Schauer pl.: die Schauer | ||||||
| el terror | der Schauer pl.: die Schauer | ||||||
| el estremecimiento | der Schauer pl.: die Schauer | ||||||
| la chupa [col.] - chaparrón - lluvia recia | der Schauer pl.: die Schauer | ||||||
| el portuario [NÁUT.] | der Schauer pl.: die Schauer | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schauer | |||||||
| schauern (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estremecerse | schauern | schauerte, geschauert | | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Sturzregen, Frösteln, Regenguss, Hafenarbeiterin, Wolkenbruch, Platzregen | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| el repelús - Schauer (vom Kitzeln) | Último comentario: 10 Feb 12, 12:58 | |
| "el repelús" wird sowohl bei LEO als auch bei PONS mit "Ekel(gefühl)", "Widerwille" übersetz… | 3 comentario(s) | |
| la chupa (lluvia recia) - der Schauer | Último comentario: 15 Oct 21, 18:45 | |
| DLE: chupa³.Quizá de la onomat. chup-, por el ruido del agua al caer violentamente.1. f. col… | 1 comentario(s) | |
| Kindliche Schauer /Tief in der Brust | Último comentario: 04 Dic 13, 15:40 | |
| GRENZEN DER MENSCHHEIT (von Goethe) Wenn der uralte Heilige Vater Mit gelassener Hand Aus r… | 9 comentario(s) | |
| wechselnde Bewölkung, wenig Sonnenschein und gelegentlich einen Schauer - nubosidad variable, poco sol y algún chubasco ocasional | Último comentario: 02 Oct 09, 18:32 | |
| no puedo decir un chubasco ocasional, lo podría dejar como lo he traducido yo?? Vielen Dank… | 1 comentario(s) | |






