Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| compactar algo | etw.acus. verdichten | verdichtete, verdichtet | | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| disco compacto | die CD pl.: die CDs | ||||||
| superficie compacta | geschlossene Oberfläche | ||||||
| cámara (fotográfica) compacta [FOTOGR.] | die Kompaktkamera pl.: die Kompaktkameras | ||||||
| conductor compacto [ELEC.] | verdichteter Leiter | ||||||
| dolomita compacta [GEOL.] | das Devon sin pl. | ||||||
| dolomita compacta [GEOL.] | der Zechsteindolomit pl.: die Zechsteindolomite | ||||||
| subestación compacta [ELEC.] | die Kompaktstation pl.: die Kompaktstationen | ||||||
| el (turismo) compacto [AUTOM.] | der Kompaktwagen pl.: die Kompaktwagen/die Kompaktwägen - Kompaktklasse | ||||||
| luz fluorescente compacta | die Kompaktleuchtstofflampe pl.: die Kompaktleuchtstofflampen | ||||||
| lámpara fluorescente compacta [ELEC.] | die Kompaktleuchte pl.: die Kompaktleuchten | ||||||
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| Eine Verdichtung dieser Daten oder ausschließliche Speicherung der Rechnungsendsummen ist unzulässig. - Es inadmisible compactar estos datos o guardar solamente los totales de las facturas. | Último comentario: 14 Dic 11, 09:50 | |
| Würdet ihr "Rechnungsendsummen" und "unzulässig" so übersetzen? | 0 comentario(s) | |
Publicidad






