Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bexiga f. [ANAT.] | die Blase pl.: die Blasen | ||||||
| bolha f. | die Blase pl.: die Blasen | ||||||
| empola f. | die Blase pl.: die Blasen | ||||||
| bolsão m. | die Blase pl.: die Blasen [fig.] | ||||||
| bexiga hiperativa [MED.] | hyperaktive Blase | ||||||
| bexiga hiperativa [MED.] | überaktive Blase | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Blase | |||||||
| blasen (verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| soprar - vento | blasen | blies, geblasen | - Wind | ||||||
| espirar | blasen | blies, geblasen | - Wind | ||||||
| assoprar a.c. de a.c. - para remover a.c. | etw.acus. von etw.dat. blasen | blies, geblasen | | ||||||
| assoprar - vento | blasen | blies, geblasen | - Wind | ||||||
| soprar a.c. - vidro | etw.acus. blasen | blies, geblasen | - Glas | ||||||
| tocar a.c. [MÚS.] - instrumento de sopro | etw.acus. blasen | blies, geblasen | - Blasinstrument | ||||||
| esvaziar a bexiga | die Blase entleeren | ||||||
| fazer bolhas | Blasen werfen | ||||||
| formar bolhas | Blasen werfen | ||||||
| ficar com bolha (também bolhas) - Ex.: no pé | Blasen bekommen | ||||||
| vesicar [MED.] | Blasen ziehen | ||||||
| empolar (também empolar-se) [MED.] | Blasen ziehen | ||||||
| estar triste | Trübsal blasen | blies, geblasen | | ||||||
| estar melancólico(-a) | Trübsal blasen | blies, geblasen | [fig.] | ||||||
| soprar o bafômetro (Brasil) | ins Röhrchen blasen (ou: pusten) | blies, geblasen / pustete, gepustet | [col.] | ||||||
| soprar ao balão [col.] (Portugal) | ins Röhrchen blasen | blies, geblasen | [col.] | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vesicante m./f. adj. [MED.] | Blasen ziehend também blasenziehend | ||||||
| vesicatório, vesicatória adj. [MED.] | Blasen ziehend também blasenziehend | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| não entender nada de nada [col.] - de um assunto | von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [fig.] [col.] | ||||||
| não entender porcaria nenhuma [gír.] - de um assunto | von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [fig.] [col.] | ||||||
| dizer poucas e boas a alg. (Brasil) | jmdm. den Marsch blasen [fig.] | ||||||
| lamber as botas de alg. [fig.] [col.] | jmdm. Zucker in den Arsch blasen [fig.] [rude] | ||||||
| puxar o saco de alg. [fig.] [col.] (Brasil) | jmdm. Zucker in den Arsch blasen [fig.] [rude] | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| base, laser | Base, Basel, Baske, Blade, Blahe, blasen, Blasen, blass, Blaue, Bluse, Laser |
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Wasserblase, Pockennarbe, Blatternarbe, Harnblase, Bolson | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






