Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tocar (em) alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. anfassen | fasste an, angefasst | | ||||||
| tocar (em) alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. berühren | berührte, berührt | | ||||||
| tocar a.c. [MÚS.] - instrumento musical | etw.acus. spielen | spielte, gespielt | | ||||||
| tocar - Ex.: campainha | klingeln | klingelte, geklingelt | - z. B. Türklingel | ||||||
| tocar - Ex.: sino, telefone, campainha | läuten | läutete, geläutet | | ||||||
| tocar (em algum lugar) - música | (auf (ou: bei) etw.dat.) aufspielen | spielte auf, aufgespielt | | ||||||
| tocar em a.c. - assunto | etw.acus. ansprechen | sprach an, angesprochen | - Thema | ||||||
| tocar em a.c. - assunto | etw.acus. streifen | streifte, gestreift | - Thema | ||||||
| tocar em alg. (ou: a.c.) - com a mão | jmdn./etw. anrühren | rührte an, angerührt | - berühren | ||||||
| tocar (em) alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. angrapschen (também angrabschen) | grapschte an, angegrapscht | [col.] | ||||||
| tocar (em) alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. angrabbeln [col.] | ||||||
| tocar (em) alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. begrabbeln [col.] | ||||||
| tocar alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. befingern | befingerte, befingert | [col.] | ||||||
| tocar - DJ | auflegen | legte auf, aufgelegt | [col.] - DJ | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tocar | |||||||
| tocar-se (verbo) | |||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jeito de tocar [MÚS.] | die Spielweise pl.: die Spielweisen | ||||||
| maneira de tocar [MÚS.] | die Spielweise pl.: die Spielweisen | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mexer (ou: tocar) na ferida [fig.] | einen wunden Punkt berühren (ou: treffen) [fig.] | ||||||
| bater (ou: tocar) na madeira [col.] | auf Holz klopfen | ||||||
| tocar punheta [vulg.] [col.] (Brasil) | sichdat. einen runterholen [vulg.] [col.] | ||||||
| tocar punheta [vulg.] [col.] (Brasil) | sichdat. einen von der Palme wedeln [fig.] [col.] | ||||||
| tocar punheta [vulg.] [col.] (Brasil) | wichsen | wichste, gewichst | [vulg.] [col.] | ||||||
| tocar sete instrumentos [fig.] | Hansdampf in allen Gassen sein [fig.] [col.] | ||||||
| tocar na mesma tecla [fig.] [col.] | auf etw.dat. herumreiten | ritt herum, herumgeritten | [col.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A campainha tocou. | Die Hausglocke klingelte. | ||||||
| Tocas muito bem guitarra. (Portugal) | Du spielst sehr gut Gitarre. | ||||||
| Não toquem nas mercadorias, por favor. | Die Waren bitte nicht berühren. | ||||||
| Nunca tocamos no assunto. | Das Thema kam nie zur Sprache. | ||||||
| O telefone está tocando. | Das Telefon klingelt. | ||||||
| Está um pouco tocado. [col.] (Portugal) | Er ist ein bisschen betrunken. | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| atoar, cocar, coçar, focar, mocar, orçar, Oscar, óscar, Óscar, rocar, roçar, socar, tacar, toca, Toca, tocha, tomar, tonar, topar, torar, tosar, touca, troar, troca, troça, trocar, troçar | Oscar |
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| soar | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






