Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| golpe m. - pancada | der Hieb pl.: die Hiebe | ||||||
| pancada f. - golpe | der Hieb pl.: die Hiebe | ||||||
| esfregaço m. [MED.] - exame | der Abstrich pl.: die Abstriche - Haut, Schleimhaut | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Hieb | |||||||
| hauen (verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esculpir | hauen | haute/hieb, gehauen | - Bildhauerei | ||||||
| bater em alg. | jmdn. hauen | haute/hieb, gehauen | [col.] | ||||||
| bater numa criança | ein Kind hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
| requentar a.c. - numa frigideira | etw.acus. in die Pfanne hauen | haute/hieb, gehauen | [col.] - aufwärmen | ||||||
| apaixonar-se por alg. (ou: a.c.) | jmd./etw. haut jmdn. von den Socken infinitivo: von den Socken hauen [col.] | ||||||
| entusiasmar-se por a.c. | jmd./etw. haut jmdn. von den Socken infinitivo: von den Socken hauen [col.] | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cutâneo, cutânea adj. | Haut... | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cai fora! [col.] (Brasil) | Hau ab! | ||||||
| pintar a manta [fig.] [col.] | auf die Pauke hauen [fig.] [col.] | ||||||
| pintar o sete [fig.] | auf die Pauke hauen [fig.] [col.] | ||||||
| pintar o diabo [fig.] | auf die Pauke hauen [fig.] [col.] | ||||||
| criticar alg. destrutivamente | jmdn. in die Pfanne hauen [fig.] [col.] | ||||||
| dar um sermão emBR / aPT alg. | jmdn. in die Pfanne hauen [fig.] [col.] | ||||||
| deixar alg. de boca aberta [fig.] | jmdn. vom Hocker hauen [fig.] [col.] | ||||||
| maravilhar alg. | jmdn. vom Hocker hauen [fig.] [col.] | ||||||
| espantar alg. | jmdn. vom Hocker hauen [fig.] [col.] | ||||||
| enganar alg. | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [col.] | ||||||
| passar a perna emBR / aPT alg. [fig.] [col.] | jmdn. übers Ohr hauen [fig.] [col.] | ||||||
| fazer o diabo [fig.] - travessuras | auf die Pauke hauen [fig.] [col.] | ||||||
| deitar - ir dormir | sichacus. aufs Ohr hauen [fig.] [col.] | ||||||
| dar um banho em alg. [fig.] [col.] também [ESP.] | jmdn. in die Pfanne hauen [fig.] [col.] - besiegen | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nossa, assim você me mata! | Boah, so haust du mich um! | ||||||
| esculpido(-a) em pedra calcária | aus Kalkstein gehauen | ||||||
| A mãe repreendeu o João porque ele bateu na Sara. | Die Mutter schimpfte João aus, weil er Sara gehauen hat. | ||||||
| Papá! O Pedro está sempre a bater-me! (Portugal) | Papi! Peter haut mich immer! | ||||||
| Papai! O Pedro está sempre me batendo! (Brasil) | Papi! Peter haut mich immer! | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Coup, Stoß, Schlag, Schnittwunde | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.







