Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gozo m. | der Genuss pl. | ||||||
| gozo m. | die Wonne pl.: die Wonnen | ||||||
| troça f. - gozo | der Hohn sem pl. | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gozo | |||||||
| gozar (verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gozar (de) a.c. - desfrutar | etw.acus. genießen | genoss, genossen | | ||||||
| gozar de alg. (ou: a.c.) | sichacus. über jmdn./etw. amüsieren | ||||||
| gozar de alg. | jmdn. veräppeln | veräppelte, veräppelt | [col.] | ||||||
| gozar de alg. | jmdn. auf den Arm nehmen [fig.] | ||||||
| gozar com alg. (ou: a.c.) | jmdn./etw. verkohlen | verkohlte, verkohlt | [fig.] [col.] - veralbern | ||||||
| gozar (Brasil) - atingir o orgasmo | einen Orgasmus haben | hatte, gehabt | | ||||||
| gozar (Brasil) - atingir o orgasmo | kommen | kam, gekommen | [col.] - einen Orgasmus haben | ||||||
| fazer alg. gozar (Brasil) | es jmdm. besorgen | besorgte, besorgt | [col.] - sexuell | ||||||
| gozar da simpatia geral | überall beliebt sein | war, gewesen | | ||||||
| gozar de boa saúde | sichacus. bester Gesundheit erfreuen | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Goza as tuas férias! (Portugal) | Genieße deinen Urlaub! | ||||||
| Ela goza do carinho de todos. | Sie genießt die Sympathie aller. | ||||||
| Ela goza do afeto. | Sie genießt die Sympathie aller. | ||||||
Publicidade
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






