Advertising

Orthographically similar words

unbearably, unbeatable, unhearable, untearable, unwearable

Grammar

'This' und 'these' – räumliche Nähe
This (Singular) und these (Plural) deuten in der Regel auf etwas Näherliegendes oder unmittelbar Vorliegendes.
Der substantivische Gebrauch des Adjektivs im Singular bei abstrakten Begriffen
Bei einigen abstrakten Begriffen wird die Adjektivform mit the verbunden und als Substantiv verwendet. Diese Begriffe werden immer allgemein verwendet und beziehen sich nicht auf e…
Advertising

Forum discussions containing the search term

aushalten - "survive" or "be unbearable"?Last post 22 Jan 16, 22:56
"Darum soll niemand sich wundern, wenn die Römer bei jedem leisen Verdacht auf Größenwahn Ab…21 Replies
The unbearable lightness of the word "Being"Last post 13 Jan 04, 07:58
I seem to remember from my studies for a particular multiple choice test a rule of thumb tha…5 Replies
Es ist für ihn unerträglich, dass Verräter wieder in die Bewegung aufgenommen werden - It is unbearable for him that traitors are welcomed back in the Movement Last post 08 Jan 12, 18:43
Es ist für ihn unerträglich, dass Verräter wieder in die Bewegung aufgenommen werden und als…4 Replies
Die Vorstellung, dass ich gestorben wäre, ohne mich mit meinen Eltern auszusöhnen schien mir unerträglich. - The idea of having died without having reconciled with my parents before seemed unbearable.Last post 18 Feb 09, 21:00
Sounds a bit strange: "having died without having...". Is there a better way to express the…2 Replies
unleidlichLast post 01 Feb 07, 07:13
"Die unleidliche Gender-Diskussion: Was steckt eigentlich hinter dem Begriff? - Grundsatzdis…8 Replies
nicht zu geniessen seinLast post 08 Nov 13, 08:00
Sie waren nicht zu geniessen. Im Sinne von schlecht benommen sein.5 Replies
Der Schmerz wurder unerträglich Last post 28 Oct 07, 14:42
The pain was getting ever more excruciating! kann man das so sagen? Ich habe ein Problem mi…9 Replies
unangenehme SchmerzenLast post 11 Dec 06, 21:16
Die Belastung wurde beibehalten, bis die Schmerzen unangenehm wurden. Unpleasent klingt irge…3 Replies
Leichtigkeit der JugendLast post 23 Jun 09, 16:36
Heißt das uebersetzt: "The lightness of youth"?2 Replies
Ihr seid unmöglichLast post 30 Jul 10, 11:44
Wäre das "You guys are impossible" So in dem Sinne "inappropriate" oder so? Hilfe wäre schön:)3 Replies

Other actions

Find out more
Find out more
In need of language advice? Get help from other users in our forums.
Edit your word lists
Edit your word lists
Manage your vocabulary.
Search history
Search history
View your search history.