Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| root también [BIOL.][BOT.][MATEM.][LING.] | la raíz | ||||||
| radical [LING.][MATEM.] | la raíz | ||||||
| root of the tooth [MED.] | la raíz (del diente) | ||||||
| stem - of a word [LING.] | la raíz [Gramática] | ||||||
| anchoring root [BOT.] | raíz adhesiva | ||||||
| aerial root [BOT.] | raíz aérea | ||||||
| air root [BOT.] | raíz aérea | ||||||
| taproot también: tap root, tap-root [BOT.] | raíz axonomorfa | ||||||
| primary root [BOT.] | raíz axonomorfa | ||||||
| root of a hair [ANAT.] | raíz capilar | ||||||
| square-root [MATEM.] | raíz cuadrada | ||||||
| aerial root [BOT.] | raíz epigea | ||||||
| air root [BOT.] | raíz epigea | ||||||
| lateral root [BOT.] | raíz lateral | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to settle down | echar raíces | ||||||
| to uproot | uprooted, uprooted | | arrancar algo de raíz | ||||||
| to root so. (o: sth.) ⇔ out | desenterrar algo de raíz | ||||||
| to destroy sth. root and branch | extirpar algo de raíz | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to root so. (o: sth.) ⇔ out | arrancar algo (o: a alguien) de raíz | ||||||
| to root sth. ⇔ up | rooted, rooted | | arrancar algo de raíz | ||||||
| to nip sth. in the bud [fig.] | cortar algo de raíz [fig.] | ||||||
| to nip sth. in the bud [fig.] | atajar algo de raíz [fig.] - peligro, problema ... | ||||||
| to scotch sth. - a rumour | atajar algo de raíz [fig.] - rumor, peligro, problema ... | ||||||
| to scotch sth. - a rumour | cortar algo de raíz [fig.] - rumor, peligro, problema ... | ||||||
Publicidad
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| hay un problema ético en la raíz de nuestras dificultades filosóficas: los hombres somos muy aficionados a buscar la verdad, pero muy reacios a aceptarla - there is an ethical problem at the root of our philosophical difficulties: men are very fond of seeking the truth, but very reluctant to | Último comentario: 25 Mar 20, 21:55 | |
| is my translation right?thanks | 1 comentario(s) | |





