Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| descojonarse [vulg.] | sichAkk. kaputtlachen | lachte kaputt, kaputtgelacht | [ugs.] | ||||||
| descojonarse (de risa) [vulg.] | sichAkk. totlachen | lachte tot, totgelacht | [ugs.] | ||||||
| descojonarse de algo [vulg.] | sichAkk. etw.Akk. schlapplachen | lachte schlapp, schlappgelacht | [ugs.] | ||||||
| descojonarse de algo [vulg.] | sichAkk. über etw.Akk. schieflachen | lachte schief, schiefgelacht | [ugs.] | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| descojonarse | Letzter Beitrag: 17 Dez. 08, 00:12 | |
| se descojonan.... ich hab zwar so eine vermutung wie die übersetzung lauten könnte, aber ei… | 3 Antworten | |
| descojonarse - sich kaputtlachen | Letzter Beitrag: 25 Okt. 07, 09:08 | |
| Leider keine offizielle Quelle, ist wohl slang. Synonym "partirse el culo" oder "partirse de… | 3 Antworten | |
| descojonarse - sich totlachen | Letzter Beitrag: 24 Jan. 07, 08:34 | |
| RAE: 1. prnl. vulg. malson. Desternillarse, troncharse de risa. | 0 Antworten | |
| Unterschied zwischen acojonarse und descojonarse (Jugendsprache) | Letzter Beitrag: 02 Nov. 10, 16:48 | |
| Suche für ein Spansichreferat die Übersetzung dieser beider Wörter. Vielen Dank bereits vorab. | 1 Antworten | |
Werbung







