Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lisiar a alguien | jmdn. verstümmeln | verstümmelte, verstümmelt | | ||||||
| mutilar algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. verstümmeln | verstümmelte, verstümmelt | | ||||||
| truncar algo - significado | etw.Akk. verstümmeln | verstümmelte, verstümmelt | - den Sinn verfälschen | ||||||
| mancar a alguien - dejarlo manco | jmdn. verstümmeln | verstümmelte, verstümmelt | - Arm oder Hand abschneiden | ||||||
| mochar algo (Lat. Am.: Arg., Méx.) | jmdm. etw.Akk. verstümmeln | verstümmelte, verstümmelt | | ||||||
| mancar - quedar manco | verstümmelt bleiben | blieb, geblieben | - Arm oder Hand verlieren | ||||||
| mancar - quedar manco | verstümmelt werden | wurde, geworden/worden | - Arm oder Hand verlieren | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| verstümmelt | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| mochar algo a alguien (Lat. Am.: Méx., Arg.) - jmdm. etw. verstümmeln, jmdm. etw. absäbeln, jmdm. etw. schlecht oder unvolständig abschneiden | Letzter Beitrag: 14 Nov. 21, 20:10 | |
| El Colegio de México © 2021 | DEMmochar v tr (Se conjuga como amar) (Popular) 1 Cortar un pe… | 1 Antworten | |
| mancar algo (un brazo o una pierna) - etw. verletzen (den Arm oder das Bein) | Letzter Beitrag: 09 Jul. 23, 21:05 | |
| SECO, Manuel & al., Diccionario del español actual, Madrid, Aguilar, 2011.mancar A tr 1 Dañ | 1 Antworten | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






