形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不再 [不再] bùzài | nie mehr 副 | ||||||
不再 [不再] bùzài | nie wieder 副 | ||||||
不再 [不再] bùzài | nimmer 副 方言 | ||||||
永远不再 [永遠不再] yǒngyuǎn bùzài | nie mehr 副 | ||||||
永远不再 [永遠不再] yǒngyuǎn bùzài | nie wieder 副 | ||||||
永远不再 [永遠不再] yǒngyuǎn bùzài 方言 | nimmermehr 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不再坚持 [不再堅持] bùzài jiānchí | nicht mehr auf jmdn./etw. bestehen | bestand, bestanden | | ||||||
不再需要 [不再需要] bùzài xūyào | sich第四格 erübrigen | erübrigte, erübrigt | | ||||||
不再关心某人/某事 [不再關心某人/某事] bùzài guānxīn mǒurén/mǒushì | jmdn./etw. nicht weiter beachten | beachtete, beachtet | | ||||||
不再关心某人/某事 [不再關心某人/某事] bùzài guānxīn mǒurén/mǒushì | sich第四格 nicht mehr um jmdn./etw. kümmern | ||||||
不再管某事 [不再管某事] bùzài guǎn mǒushì | etw.第四格 auf sich第四格 belassen | ||||||
不再管某事 [不再管某事] bùzài guǎn mǒushì | etw.第四格 belassen | beließ, belassen | | ||||||
不再理会某事 [不再理會某事] bùzài lǐhuì mǒushì | etw.第四格 auf sich第四格 belassen | ||||||
不再理会某事 [不再理會某事] bùzài lǐhuì mǒushì | etw.第四格 belassen | beließ, belassen | |
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
---|---|---|
再 [再] zài - dann (Reihenfolge) | 最后更新于 21 十一月 10, 15:38 | |
Lehrwerk der Peking Universität "Fengguang Hanyu", S. 64 | 1 回复 | |
其实再简单不过了 | 最后更新于 29 十月 13, 15:47 | |
我之所以这么喜欢玩儿网络游戏,其实再简单不过了,就是因为它有意思。 | 0 回复 | |
不不 | 最后更新于 21 七月 14, 16:14 | |
Moin! Ich habe: 他不是不喜欢旅行. Heisst das, er mag reisen, oder er mag reisen nicht? Ich | 1 回复 | |
不抒不歡 | 最后更新于 11 五月 11, 07:50 | |
Tätowierung Hallo an alle Sprachler :-) Dieser Text soll eine Tätowierung werden und ich w… | 7 回复 | |
欢迎来 / 再见 | 最后更新于 18 二月 13, 16:57 | |
Hallo Zusammen, 欢迎来 | 5 回复 | |
称不上不孝 | 最后更新于 29 九月 11, 04:44 | |
如果很大一部分钱用在公益事业上,那么不对父母说,称不上不孝。 称不上 | 2 回复 | |
不是不....而是..... | 最后更新于 15 五月 14, 04:29 | |
不是不....,而是..... 如何用德语表达这个说法? | 7 回复 | |
不懂 | 最后更新于 04 十二月 16, 09:19 | |
Kann jemand mir hiermit helfen? 他就注意邻居儿子的一举一动,一訁一行. | 2 回复 | |
不复 | 最后更新于 14 十二月 10, 16:21 | |
。。。,而温带将不复存在。 这里的‘不复’怎么翻译?? ‘不复存在’= | 9 回复 | |
不是 | 最后更新于 06 八月 13, 16:02 | |
女:过得怎么样? 男:还不是老样子。 是不是下面两个句子相同的意思? 1 | 3 回复 | |
广告