名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不在 [不在] bùzài | das Nichtvorhandensein 无复数形式 | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不再 [不再] bùzài | nie mehr 副 | ||||||
| 不再 [不再] bùzài | nie wieder 副 | ||||||
| 不再 [不再] bùzài | nimmer 副 方言 | ||||||
| 永远不再 [永遠不再] yǒngyuǎn bùzài | nie mehr 副 | ||||||
| 永远不再 [永遠不再] yǒngyuǎn bùzài | nie wieder 副 | ||||||
| 永远不再 [永遠不再] yǒngyuǎn bùzài 方言 | nimmermehr 副 | ||||||
| 不在状态的 [不在狀態的] bùzài zhuàngtài de | indisponiert 形 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不再坚持 [不再堅持] bùzài jiānchí | nicht mehr auf jmdn./etw. bestehen | bestand, bestanden | | ||||||
| 不再需要 [不再需要] bùzài xūyào | sich第四格 erübrigen | erübrigte, erübrigt | | ||||||
| 不再关心某人/某事 [不再關心某人/某事] bùzài guānxīn mǒurén/mǒushì | jmdn./etw. nicht weiter beachten | beachtete, beachtet | | ||||||
| 不再关心某人/某事 [不再關心某人/某事] bùzài guānxīn mǒurén/mǒushì | sich第四格 nicht mehr um jmdn./etw. kümmern | ||||||
| 不再管某事 [不再管某事] bùzài guǎn mǒushì | etw.第四格 auf sich第四格 belassen | ||||||
| 不再管某事 [不再管某事] bùzài guǎn mǒushì | etw.第四格 belassen | beließ, belassen | | ||||||
| 不再理会某事 [不再理會某事] bùzài lǐhuì mǒushì | etw.第四格 auf sich第四格 belassen | ||||||
| 不再理会某事 [不再理會某事] bùzài lǐhuì mǒushì | etw.第四格 belassen | beließ, belassen | | ||||||
广告
广告
在我们的论坛中,当前尚不存在与您查询内容相关的讨论贴






