动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
摆脱 [擺脫] bǎituō | abstreifen 及物动词 | streifte ab, abgestreift | | ||||||
摆脱 [擺脫] bǎituō | sich第四格 von jmdm./etw. befreien | ||||||
摆脱 [擺脫] bǎituō | ausbrechen 不及物动词 | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
摆脱 [擺脫] bǎituō | sich第四格 von jmdm./etw. losreißen | ||||||
摆脱 [擺脫] bǎituō | aus etw.第三格 entkommen | entkam, entkommen | | ||||||
摆脱 [擺脫] bǎituō | von jmdm./etw. loskommen | kam los, losgekommen | | ||||||
摆脱 [擺脫] bǎituō | abstoßen 及物动词 | stieß ab, abgestoßen | [转] | ||||||
摆脱困境 [擺脫困境] bǎituō kùnjìng | sich第四格 aus einem Dilemma befreien | ||||||
摆脱某人/某事 [擺脫某人/某事] bǎituō mǒurén/mǒushì | jmdn./etw. loswerden | wurde los, losgeworden/losworden | - abwimmeln | ||||||
摆脱某人/某事 [擺脫某人/某事] bǎituō mǒurén/mǒushì | jmdn./etw. abwimmeln | wimmelte ab, abgewimmelt | [口] | ||||||
帮助某人摆脱某事 [幫助某人擺脫某事] bāngzhù mǒurén bǎituō mǒushì | jmdm. aus etw.第三格 heraushelfen | half heraus, herausgeholfen | | ||||||
帮某人摆脱困境 [幫某人擺脫困境] bāng mǒurén bǎituō kùnjìng | jmdn. herausboxen | boxte heraus, herausgeboxt | [转] [口] | ||||||
帮某人摆脱麻烦 [幫某人擺脫麻煩] bāng mǒurén bǎituō máfan | jmdm. aus der Patsche helfen [转] | ||||||
摆脱单调无聊的生活 [擺脫單調無聊的生活] bǎituō dāndiào wúliáo de shēnghuó | aus dem Alltagstrott ausbrechen | brach aus, ausgebrochen | | ||||||
从某事中摆脱出来 [從某事中擺脫出來] cóng mǒushì zhōng bǎituō chūlái | sich第四格 einer Sache第二格 entledigen |
广告
广告
在我们的论坛中,当前尚不存在与您查询内容相关的讨论贴