介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 犯得着... [犯得著...] fàndezháo ... | Es lohnt sich第四格 ... | ||||||
| 犯得着... [犯得著...] fàndezháo ... | ... lohnt sich第四格 | ||||||
| 犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | Es lohnt sich第四格 nicht ... | ||||||
| 犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | ... lohnt sich第四格 nicht | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lohnt | |||||||
| sich lohnen (Akkusativ-sich, nur 3.P.Sg./Pl.) (动词) | |||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 值得 [值得] zhídé [经] | sich第四格 lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
| 划得来 [划得來] huádélái | sich第四格 lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
| 有利 [有利] yǒulì | sich第四格 lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
| 值 [值] zhí [经] | sich第四格 lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
| 值当 [值當] zhídàng [经] | sich第四格 lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
| 用不着 [用不著] yòngbùzháo | etw.第一格 lohnt sich第四格 nicht 动词不定式: sich第四格 lohnen | ||||||
| 划不来 [划不來] huábùlái | sich第四格 nicht lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
| 冤枉 [冤枉] yuānwǎng | sich第四格 nicht lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
| 无益 [無益] wúyì | sich第四格 nicht lohnen | lohnte, gelohnt | | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 寸进尺退 [寸進尺退] cùnjìn-chǐtuì 成语 | Der Einsatz lohnt nicht den Gewinn. | ||||||
| 得不偿失 [得不償失] débùchángshī 成语 | Der Verlust lohnt nicht den Gewinn. | ||||||
广告
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| Lohnt sich der Aufwand wirklich? | 最后更新于 09 三月 09, 23:47 | |
| Was meint ihr? Welche Argumente sprechen eigentlich für oder gegen Chinesisch? | 1 回复 | |
| 囚 - der Gefangener, der Inhaftierter, der Häftling | 最后更新于 03 6月 10, 13:58 | |
| 囚: http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic9BZdic9A.htm 囚犯: http://www.zdic.net/c | 0 回复 | |
| 死要面子活受罪 | 最后更新于 19 十一月 08, 01:35 | |
| “死要面子活受罪”是在民间广为流传 的一种说法,它体现出来的就是人为 | 4 回复 | |
| Um himmels willen | 最后更新于 17 十二月 10, 13:44 | |
| Um himmels willen, was soll das sein? Danke!! | 13 回复 | |






