动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 吹 [吹] chuī | scheitern 不及物动词 | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 失败 [失敗] shībài | scheitern 不及物动词 | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 不成功 [不成功] bù chénggōng | scheitern 不及物动词 | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 未遂 [未遂] wèisuì | scheitern 不及物动词 | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 搞砸某事 [搞砸某事] gǎozá mǒushì | bei etw.第三格 scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 搞砸某事 [搞砸某事] gǎozá mǒushì | mit etw.第三格 scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 泡汤 [泡湯] pàotāng - 落空 [落空] luòkōng 方言 | scheitern 不及物动词 | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 砸锅 [砸鍋] záguō 方言 | scheitern 不及物动词 | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 夭折 [夭折] yāozhé [转] | vorzeitig scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 功败垂成 [功敗垂成] gōng bài chuíchéng 成语 | im letzten Moment scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 功败垂成 [功敗垂成] gōng bài chuíchéng 成语 | kurz vor dem Ziel scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 功亏一篑 [功虧一簣] gōngkuī-yīkuì 成语 | wegen einer Kleinigkeit kurz vor dem Ziel scheitern | scheiterte, gescheitert | | ||||||
| 功亏一篑 [功虧一簣] gōngkuī-yīkuì 成语 | kurz vor der Vollendung scheitern, weil es an einer letzte Anstrengung fehlt | ||||||
| 不见棺材不掉泪 [不見棺材不掉淚] Bù jiàn guāncái bù diào lèi | sich第四格 bis zuletzt gegen das Eingeständnis seines Scheiterns wehren (直译: Solang man den Sarg nicht sieht, kommen keine Tränen) | ||||||
| 失败 [失敗] shībài | durchfallen 不及物动词 | fiel durch, durchgefallen | - scheitern | ||||||
| 失败 [失敗] shībài | versagen 不及物动词 | versagte, versagt | - scheitern | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 失败 [失敗] shībài | das Scheitern 无复数形式 | ||||||
| 婚姻破裂 [婚姻破裂] hūnyīn pòliè [律] | das Scheitern der Ehe | ||||||
| 功败 [功敗] gōngbài | Gelingen und Scheitern | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Scheitern die Alten, versagen auch die Jungen. | ||||||
| 小不忍则乱大谋 [小不忍則亂大謀] Xiǎo bù rěn zé luàn dà móu | Ohne Geduld bei den Kleinigkeiten sind die großen Pläne zum Scheitern verurteilt. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 未遂 [未遂] wèisuì | in die Hose gehen [转] - scheitern | ||||||
| 泡汤 [泡湯] pàotāng - 落空 [落空] luòkōng 方言 | ins Wasser fallen [转] [口] - scheitern | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| schreiten | |
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Pleite, Schlappe, Fehlschlag, schiefgehen, misslingen, verpeilen, Flop, schieflaufen, Niederlage, Reinfall, fehlschlagen, danebengehen, Schiffbruch, Misserfolg, versagen, pusten | |
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 败 - besiegen | 最后更新于 01 十二月 10, 16:25 | |
| 败: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&se | 1 回复 | |
| 夭折 - jung sterben, vor seiner Zeit sterben | 最后更新于 29 十月 10, 17:02 | |
| Wurde mir von Chinesen so erklärt. Gemäss Ausführungen von Chinesen kann man diesen Ausdruck… | 3 回复 | |






