名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
屉 [屜] tì | das Schubfach 复数: die Schubfächer | ||||||
屉 [屜] tì | die Schublade 复数: die Schubladen | ||||||
嚏 [嚏] tì - 见喷嚏 [見噴嚏] jiàn pēntì | nur in Komposita | ||||||
涕 [涕] tì [医] | der Nasenschleim 复 | ||||||
涕 [涕] tì [医] | das Nasensekret 复数: die Nasensekrete | ||||||
涕 [涕] tì 文言 | die Träne 复数: die Tränen |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
替 [替] tì | jmds. Stelle einnehmen | nahm ein, eingenommen | | ||||||
剃 [剃] tì | rasieren 及物动词 | rasierte, rasiert | [化妆品] | ||||||
剃光头 [剃光頭] tì guāngtóu | eine Glatze rasieren | rasierte, rasiert | | ||||||
替某人说话 [替某人說話] tì mǒurén shuōhuà | für jmdn. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
替某人背黑锅 [替某人背黑鍋] tì mǒurén bēihēiguō | für jmdn. den Buhmann spielen | ||||||
替某人背黑锅 [替某人背黑鍋] tì mǒurén bēihēiguō | für jmdn. die Schuld auf sich第四格 nehmen | nahm, genommen | | ||||||
替某人背黑锅 [替某人背黑鍋] tì mǒurén bēihēiguō | für jmdn. die Verantwortung übernehmen | ||||||
替某人背黑锅 [替某人背黑鍋] tì mǒurén bēihēiguō | für jmdn. das Opferlamm spielen | ||||||
替某人背黑锅 [替某人背黑鍋] tì mǒurén bēihēiguō | für jmdn. den Prügelknaben spielen | ||||||
替某人背黑锅 [替某人背黑鍋] tì mǒurén bēihēiguō | für jmdn. den Sündenbock spielen | ||||||
替某人背黑锅 [替某人背黑鍋] tì mǒurén bēihēiguō | jmds. Opferlamm sein | ||||||
替某人背黑锅 [替某人背黑鍋] tì mǒurén bēihēiguō | jmds. Prügelknabe sein | ||||||
替某人代劳某事 [替某人代勞某事] tì mǒurén dàiláo mǒushì | an jmds. Stelle etw.第四格 erledigen | erledigte, erledigt | | ||||||
替某人代劳某事 [替某人代勞某事] tì mǒurén dàiláo mǒushì | für jmdn. etw.第四格 erledigen | erledigte, erledigt | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
替 [替] tì | anstelle (也写为: an Stelle) von +第三格 介 | ||||||
替 [替] tì | für +第四格 介 - anstelle von | ||||||
替 [替] tì | statt +第二格 介 | ||||||
替 [替] tì 介 | an jmds./etw. Stelle 副 | ||||||
替某人 [替某人] tì mǒurén 介 | in jmds. Namen 副 |
广告
广告