名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 额 [額] É | E 复数: die E - chinesischer Familienname | ||||||
| 伊 [伊] Yī | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
| 易 [易] Yì | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
| 羿 [羿] Yì | E 复数: die E - chinesischer Familienname. Heutige Schreibweise: Yi 渐旧 | ||||||
| 鹅 [鵝] é [动] | die Gans 复数: die Gänse [鸟类学] | ||||||
| 呃 [呃] e | Interjektion am Satzende zum Ausdruck der Überraschung und Bewunderung | ||||||
| 额 [額] é - 匾 [匾] biǎn | die Schrifttafel 复数: die Schrifttafeln | ||||||
| 厄 [厄] è | die Bedrängnis 复数: die Bedrängnisse | ||||||
| 厄 [厄] è | die Notlage 复数: die Notlagen | ||||||
| 恶 [惡] è | das Böse 无复数形式 | ||||||
| 恶 [惡] è | die Boshaftigkeit 复 | ||||||
| 噁 [噁] ě - 见二噁英 [見二噁英] jiàn èr'ěyīng | nur in Komposita | ||||||
| 恶 [噁] ě - 见恶心 [見噁心] jiàn ěxīn | mit dieser Aussprache und diesem Langzeichen in 恶心 ěxīn | ||||||
| 呃 [呃] è - 见呃逆 [見呃逆] jiàn ènì | nur in Komposita | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 饿 [餓] è | hungern 不及物动词 | hungerte, gehungert | | ||||||
| 阿 [阿] ē | schmeicheln 不及物动词 | schmeichelte, geschmeichelt | | ||||||
| 扼 [扼] è | jmdn./etw. festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
| 扼 [扼] è | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | | ||||||
| 遏 [遏] è | sich第四格 zurückhalten | hielt zurück, zurückgehalten | | ||||||
| 饿 [餓] è | Hunger haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 饿 [餓] è | Hunger leiden | ||||||
| 饿 [餓] è | hungrig sein | war, gewesen | | ||||||
| 饿 [餓] è | hungern lassen 及物动词 | ließ, gelassen | | ||||||
| 讹 [訛] é [口] | jmdn. erpressen | erpresste, erpresst | | ||||||
| 垩 [堊] è 渐旧 [土木] | kalken 及物动词 | kalkte, gekalkt | | ||||||
| 垩 [堊] è 渐旧 [土木] | weißen 及物动词 | weißte, geweißt | | ||||||
| 肚饿 [肚餓] dù è | Hunger haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 肚子饿 [肚子餓] dùzi è | Hunger haben | hatte, gehabt | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 恶 [惡] è | böse 形 | ||||||
| 恶 [惡] è | boshaft 形 | ||||||
| 饿 [餓] è | hungrig 形 | ||||||
| 讹 [訛] é | irrtümlich 形 | ||||||
| 俄 [俄] é | russisch 形 - die Sprache betreffend | ||||||
| 愕 [愕] è [牍] | erstaunt 形 | ||||||
| 愕 [愕] è [牍] | verblüffend 形 | ||||||
| 噩 [噩] è 文言 | bestürzend 形 | ||||||
| 戊型 [戊型] wùxíng 形 | vom Typ E 副 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 哦 [哦] ó 虚词 | Interjektion zum Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 哦 [哦] ó 虚词 | Interjektion zum Ausdruck der Überraschung | ||||||
| 哦 [哦] ó 虚词 | Interjektion zum Ausdruck des Zweifels | ||||||
缩写 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 东 [東] dōng | der Osten 无复数形式 符号: O | ||||||
| 氧气 [氧氣] yǎngqì [化] | der Sauerstoff 无复数形式 - O | ||||||
| 东 [東] dōng | Ost 无冠词 符号: O | ||||||
| 欧拉数 [歐拉數] ōulāshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e | ||||||
| 自然常数 [自然常數] zìrán chángshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e | ||||||
| 艾可萨 [艾可薩] àikěsà [测] | Exa... 符号: E [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 艾 [艾] ài [测] | Exa... 符号: E [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 氧 [氧] yǎng [化] | der Sauerstoff 无复数形式 - O | ||||||
| 湖北 [湖北] Húběi [缩: 鄂 [鄂] È] [地] | Hubei - Toponym. Lage: China | ||||||
| 欧拉数 [歐拉數] ōulāshù [数] | Eulersche Zahl 符号: e | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O [O] ōu | großgeschriebenes O | ||||||
| E [E] yī | großgeschriebenes E | ||||||
| o [o] ōu | kleingeschriebenes O | ||||||
| e [e] yī | kleingeschriebenes E | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 关键 [關鍵] guānjiàn | das A und O | ||||||
| 噢 [噢] ō | Ach nee | ||||||
| 噢 [噢] ō | Ach so | ||||||
| 噢 [噢] ō | Interjektion zum Ausdruck des Begreifens | ||||||
| 噢 [噢] ō | Ja klar | ||||||
| 噢 [噢] ō | Ach! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 噢 [噢] ō | Ah! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 噢 [噢] ō | Oh! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 噢 [噢] ō | Oje! - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 哦 [哦] ó | Ah? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 哦 [哦] ó | Aha? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 哦 [哦] ó | Echt? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 哦 [哦] ó | Was? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
| 哦 [哦] ó | Wie? - Ausdruck des Erstaunens | ||||||
广告
广告






