名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 切 [切] Qiè | Che - Personenname 西班牙语 | ||||||
| 车 [車] Chē | Che - chinesischer Familienname | ||||||
| 蔡 [蔡] Cài | Choi - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 车 [車] chē | das Fahrzeug 复数: die Fahrzeuge | ||||||
| 车 [車] chē [汽] | der Wagen 复数: die Wagen/die Wägen | ||||||
| 车 [車] chē 量词 | Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie in einen Wagen passt | ||||||
| 车 [車] chē | allgemeine Bezeichnung für Landfahrzeuge | ||||||
| 车 [車] chē | allgemeine Bezeichnung für Rad- und Schienenfahrzeuge | ||||||
| 车 [車] chē | das Fuhrwerk 复数: die Fuhrwerke | ||||||
| 车 [車] chē | das Gefährt 复数: die Gefährte | ||||||
| 车 [車] chē | die Kutsche 复数: die Kutschen | ||||||
| 车 [車] chē 量词 | Wagen voll - Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie in einen Wagen passt | ||||||
| 车 [車] chē 量词 | die Wagenladung 复数: die Wagenladungen - Zew. für Dinge in einer Menge, wie sie in einen Wagen passt | ||||||
| 彻 [澈] chè - 见彻 [見徹] jiàn chè | Langzeichen ist grafische Variante von 徹 chè | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 扯 [扯] chě | rupfen 及物动词 | rupfte, gerupft | | ||||||
| 扯 [扯] chě | reißen 及物动词 | riss, gerissen | | ||||||
| 撤 [撤] chè | wegschaffen 及物动词 | schaffte weg, weggeschafft | | ||||||
| 撤 [撤] chè [军] | sich第四格 zurückziehen | zog zurück, zurückgezogen | | ||||||
| 扯 [扯] chě | an etw.第三格 zerren | zerrte, gezerrt | | ||||||
| 扯 [扯] chě | an etw.第三格 ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 扯 [扯] chě | zupfen 及物动词 | zupfte, gezupft | | ||||||
| 扯 [扯] chě | abreißen 及物动词 | riss ab, abgerissen | | ||||||
| 撤 [撤] chè | entfernen 及物动词 | entfernte, entfernt | | ||||||
| 撤 [撤] chè | evakuieren 及物动词 | evakuierte, evakuiert | | ||||||
| 撤 [撤] chè [军] | abziehen 及物动词 | zog ab, abgezogen | | ||||||
| 掣 [掣] chè [牍] | an etw.第三格 zerren | zerrte, gezerrt | | ||||||
| 掣 [掣] chè [诗] | vorbeihuschen 不及物动词 | huschte vorbei, vorbeigehuscht | | ||||||
| 撤某人的职 [撤某人的職] chè mǒurén de zhí [行政] | jmdn. abberufen | berief ab, abberufen | | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 彻 [徹] chè | gänzlich 形 | ||||||
| 澈 [澈] chè | klar - durchsichtig 形 | ||||||
缩写 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 和前面一样 [和前面一樣] hé qiánmiàn yīyàng | dito [缩: do., dto.] 副 | ||||||
| 同前 [同前] tóngqián | dito [缩: do., dto.] 副 | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 车翻了两圈。 [車翻了兩圈。] Chē fān le liǎng quān. | Das Auto überschlug sich第四格 zweimal. | ||||||
| 他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. | Sein Auto hielt vor unserem Haus an. 动词不定式: anhalten | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 hoffnungslos übernehmen (直译: Eine Gottesanbeterin stemmt sich第四格 gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 selbst völlig überschätzen | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
| 老牛拉破车 [老牛拉破車] Lǎo niú lā pò chē | im Schneckentempo 副 | ||||||
| 老牛拉破车 [老牛拉破車] Lǎo niú lā pò chē | sehr langsam 形 | ||||||
| 老牛拉破车 [老牛拉破車] Lǎo niú lā pò chē | wie in Zeitlupe 副 | ||||||
广告
广告






