Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el groschen - moneda | der Groschen pl.: die Groschen | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar palmiche [col.] (Lat. Am.: Cuba) | ohne einen Groschen sein [col.] | ||||||
| caer en la cuenta [fig.] | bei jmdm. ist der Groschen gefallen [fig.] | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| Gräschen, Röschen, Dornröschen | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| Jeden Groschen / jede Mark / jeden Euro zweimal umdrehen müssen | Último comentario: 24 Ago 10, 11:03 | |
| Ich muss zurzeit jeden Euro zweimal umdrehen. Gibt es ein spanisches Äquivalent für diese | 12 comentario(s) | |
| el palmiche (Cuba, PR) - Frucht der Königspalme | Último comentario: 15 Oct 23, 17:07 | |
| DAmer: palmiche.3. Cu, PR. Fruto de la palma real, ovalado, muy duro, de color verde claro c… | 1 comentario(s) | |
| ¡Te das cuenta! | Último comentario: 10 Mar 09, 10:07 | |
| Ist wieder eine Redewendung... Ich hätte es ja mit "Ist es dir klar? übersetzt, aber ich den… | 5 comentario(s) | |
| Zwei Übersetzungen, bitte. | Último comentario: 29 Sep 08, 19:29 | |
| Uno de los grandes tema del cine de Almodóvar pone el nombre a la productora que crea junto … | 5 comentario(s) | |






