Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
silêncio m. | die Ruhe sem pl. | ||||||
descanso m. | die Ruhe sem pl. - Entspannung | ||||||
calma f. | die Ruhe sem pl. - Gelassenheit | ||||||
placidez f. | die Ruhe sem pl. | ||||||
folga f. - repouso | die Ruhe sem pl. | ||||||
paz f. - sossego | die Ruhe sem pl. | ||||||
quietude f. - calma | die Ruhe sem pl. | ||||||
mansidão f. - Ex.: águas | die Ruhe sem pl. | ||||||
repouso m. | die Ruhe sem pl. - Erholung | ||||||
sossego m. | die Ruhe sem pl. - Ungestörtheit | ||||||
tranquilidade f. | die Ruhe sem pl. - Ungestörtheit | ||||||
calmaria f. [fig.] | die Ruhe sem pl. | ||||||
bonança f. [fig.] | die Ruhe sem pl. | ||||||
boca de siri [fig.] [col.] (Brasil) | die Ruhe sem pl. |
Outras formas possíveis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ruhe | |||||||
ruhen (verbo) |
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
com calma | in (aller) Ruhe | ||||||
sem pressa | in (aller) Ruhe | ||||||
calmamente adv. | in Ruhe | ||||||
em paz | in (aller) Ruhe - ungestört | ||||||
que gosta de tranquilidade | Ruhe liebend (também ruheliebend) |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
repousar | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
jazer | ruhen | ruhte, geruht | - begraben sein | ||||||
descansar - morrer | ruhen | ruhte, geruht | [fig.] [form.] | ||||||
dar sossego | Ruhe geben | gab, gegeben | | ||||||
dar sossego | Ruhe halten | hielt, gehalten | | ||||||
manter a calma | die Ruhe bewahren | ||||||
acalmar-se | zur Ruhe kommen | kam, gekommen | | ||||||
deixar alg. (ou: a.c.) em paz | jmdn./etw. in Ruhe lassen | ließ, gelassen | | ||||||
largar do pé de alg. [fig.] [col.] (Brasil) | jmdn. in Ruhe lassen | ließ, gelassen | | ||||||
deixar a.c. quieto(-a) - Ex.: um assunto, um problema | etw.acus. ruhen lassen (também ruhenlassen) | ließ ruhen, ruhengelassen | - z. B. eine Angelegenheit, ein Problem | ||||||
não mencionar mais a.c. - Ex.: um assunto, um problema | etw.acus. ruhen lassen (também ruhenlassen) | ließ ruhen, ruhengelassen | - z. B. eine Angelegenheit, ein Problem | ||||||
perturbar-se com a.c. | sichacus. durch etw.acus. aus der Ruhe bringen lassen |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Psiu! | Ruhe! | ||||||
Silêncio! | Ruhe! | ||||||
Caluda! | Ruhe! | ||||||
não dar tréguaBR / tréguasPT [fig.] | keine Ruhe geben [fig.] | ||||||
Silêncio! | Ruhe im Karton! [col.] [joc.] | ||||||
a calma (também calmaria) antes da tempestade [fig.] | die Ruhe vor dem Sturm [fig.] | ||||||
a calma (também calmaria) antes da tormenta [fig.] | die Ruhe vor dem Sturm [fig.] | ||||||
Vá ver se eu estou lá na esquina! | Lass mich in Ruhe! | ||||||
Deixa-me em paz! | Lass mich in Ruhe! | ||||||
Larga (do) meu pé! [col.] (Brasil) | Lass mich in Ruhe! | ||||||
Devagar se vai ao longe. | In der Ruhe liegt die Kraft. | ||||||
não se deixar abalar | die Ruhe weg haben [fig.] [col.] | ||||||
Silêncio! | Ruhe auf den billigen Plätzen! [col.] [rude] [joc.] | ||||||
estar nos braços de Morfeu [fig.] | in Morpheus Armen ruhen (ou: liegen) [fig.] [form.] |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Descanse em paz. | Ruhe in Frieden. | ||||||
Silêncio, por favor. | Bitte Ruhe. | ||||||
Aqui jaz ... | Hier ruht ... |
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
---|---|
rude, ruge, rush | Rahe, Reue, Rhea, Ruch, ruhen, Ruhm, Ruhr, Rune, Rush, Rute, Truhe |
Palavras do contexto da pesquisa | |
---|---|
Erholung, Rast, Gelassenheit, Stille, Gefasstheit |
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
a bonança - günstiger Wind (nach dem Sturm) | Última atualização: 24 Jun. 15, 10:01 | |
bonança (substantivo feminino) 1. Estado do mar quando o tempo volta a ser propício à navegaçã | 2 respostas | |
quem não arrisca, não petisca! - wer nicht wagt, der nicht gewinnt | Última atualização: 12 Jul. 13, 19:50 | |
http://pt.wiktionary.org/wiki/quem_n%C3%A3o_arrisca_n%C3%A3o_petisca http://www.redensarten-… | 1 respostas |