Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
como dantes | nach wie vor | ||||||
como de costume | nach wie vor | ||||||
como sempre | nach wie vor | ||||||
sobretudo adv. | vor allem | ||||||
nomeadamente adv. - principalmente | vor allem | ||||||
acima de tudo - principalmente | vor allem [abrev.: v. a.] | ||||||
particularmente adv. | vor allem | ||||||
principalmente adv. | vor allem | ||||||
em primeiro lugar - principalmente | vor allem |
Preposições | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
diante de | vor +dat. prep. | ||||||
perante prep. | vor +dat. | ||||||
antes de | vor +dat. prep. - zeitlich | ||||||
de prep. - causa | vor +dat. - Ursache | ||||||
ante prep. | vor +acus. +dat. - mit Bewegung / lokal | ||||||
adiante de | vor +dat. prep. | ||||||
preliminar m./f. adj. | Vor... | ||||||
liminar m./f. adj. | Vor... | ||||||
prévio, prévia adj. | Vor... | ||||||
à vista de - diante de | vor +dat. prep. | ||||||
na frente de alg. (ou: a.c.) - antes de | vor +dat. prep. - lokal | ||||||
atrás adv. - Ex.: dois anos atrás | vor +dat. prep. - z. B. vor zwei Jahren | ||||||
há cerca de ... | vor etwa ... | ||||||
perto de - a ponto de | kurz vor +dat. |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estourar [fig.] - de raiva, de rir | vor +subst. platzen | platzte, geplatzt | [fig.] - Wut, Lachen | ||||||
escapar (a) | entfliehen (vor) | entfloh, entflohen | | ||||||
arrepiar-se (com) | erschaudern vor (ou: über) | erschauderte, erschaudert | | ||||||
imaginar a.c. | etw.nom. schwebt jmdm. vor infinitivo: vorschweben | ||||||
ter a.c. em mente | etw.nom. schwebt jmdm. vor infinitivo: vorschweben | ||||||
ficar de fora | außen vor bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
fugir de alg. | jmdm. ausbüxen | büxte aus, ausgebüxt | [col.] regional - vor jmdm. flüchten |
Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
falta um quarto para + expressão temporal (Portugal) | Viertel vor + expressão temporal | ||||||
+ expressão temporal menos um quarto (Portugal) | Viertel vor + expressão temporal | ||||||
quinze (também 15) para + expressão temporal (Brasil) | Viertel vor + expressão temporal | ||||||
um quarto para + expressão temporal (Portugal) | Viertel vor + expressão temporal |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eu tenho alguma coisa em mente. | Mir schwebt (da) etwas vor. | ||||||
Faz uma semana. | Vor einer Woche. | ||||||
Ele chegou há pouco. | Er ist vor Kurzem angekommen. | ||||||
Hoje faz dez anos que nos conhecemos. | Heute vor zehn Jahren haben wir uns kennengelernt. | ||||||
Eu quase morri de fome. | Ich bin fast vor Hunger gestorben. | ||||||
Prefiro o cinema à televisão. | Ich ziehe das Kino dem Fernsehen vor. | ||||||
Estive com Maria dias atrás. | Vor einigen Tagen war ich mit Maria unterwegs. | ||||||
Dois anos atrás ela me pediu em casamento. | Vor zwei Jahren hat sie mir einen Heiratsantrag gemacht. | ||||||
Tínhamos pensado (em) visitar-te. | Wir hatten vor, dich zu besuchen. | ||||||
Já não é sem tempo! | Es ist fünf (Minuten) vor zwölf! | ||||||
Vai você na frente! | Geh du schon mal vor! |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
acontece nas melhores famílias | das kommt in den besten Familien vor | ||||||
O orgulho precede a queda. | Hochmut kommt vor dem Fall. |
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
---|---|
je, einleitend, angesichts |
Publicidade