Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mezcla | das Gebräu pl.: die Gebräue también: [pey.] - Getränk | ||||||
| el brebaje | das Gebräu pl.: die Gebräue [pey.] | ||||||
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| Nach schneller Genesung machte er sich ans Werk, dieses "Gebräu" nachzuahmen - zu rein medizinischen Zwecken, versteht sich - Tras una rápida recuperación, se puso manos a la obra para copiar esta mezcla, con unos fines médicos reales, | Último comentario: 27 Ago 09, 15:12 | |
| el versteht sich, con qué parte de la frase va? Cómo se traduciría? Vielen Dank. Miner | 4 comentario(s) | |
| menjumbre | Último comentario: 23 Feb 08, 12:19 | |
| Dura el tiempo suficiente, ¿viste como es esto, no? Hay que salvar lo que hiciste vos, ¿no? … | 7 comentario(s) | |
Publicidad






