Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| usado, usada adj. | gebraucht | ||||||
| de segunda mão | gebraucht - aus zweiter Hand | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gebraucht | |||||||
| gebrauchen (verbo) | |||||||
| brauchen (verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| precisar de a.c. (Portugal) | etw.acus. brauchen | brauchte, gebraucht | | ||||||
| precisar (de) a.c. (Brasil) | etw.acus. brauchen | brauchte, gebraucht | | ||||||
| necessitar (de) a.c. | etw.acus. brauchen | brauchte, gebraucht | | ||||||
| empregar a.c. | etw.acus. gebrauchen | gebrauchte, gebraucht | - verwenden | ||||||
| servir para a.c. | zu etw.dat. zu gebrauchen sein | ||||||
| dizer palavrões | Schimpfwörter gebrauchen | gebrauchte, gebraucht | | ||||||
| não precisar +inf. (Brasil) | nicht ... zu brauchen | ||||||
| não precisar de +inf. (Portugal) | nicht ... zu brauchen | ||||||
| utilizar a.c. | etw.acus. anwenden | wendete an/wandte an, angewendet/angewandt | - gebrauchen | ||||||
| usar a.c. | etw.acus. anwenden | wendete an/wandte an, angewendet/angewandt | - gebrauchen | ||||||
| fazer uso de a.c. | etw.acus. anwenden | wendete an/wandte an, angewendet/angewandt | - gebrauchen | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Você não serve para nada! | Du bist zu nichts zu gebrauchen! | ||||||
| Você não precisa se justificar. | Sie brauchen sichacus. nicht zu rechtfertigen. | ||||||
| Precisamos urgentemente de ajuda. | Wir brauchen (hier) dringend Hilfe. | ||||||
| Precisas de ajuda? | Brauchst du Hilfe? | ||||||
| Preciso mudar de ares. | Ich brauche einen Tapetenwechsel. [fig.] [col.] | ||||||
| Preciso de mais tempo para estudar. | Ich brauche mehr Zeit zum Lernen. | ||||||
| Não precisam BR / dePT esperar. | Ihr braucht nicht zu warten. | ||||||
| Para (ou: A) bom entendedor, meia palavra basta. | Ich brauche nicht, deutlicher zu werden. | ||||||
| Preciso de cinco mil euros em numerário. (Portugal) | Ich brauche 5000 Euro in bar. | ||||||
| Preciso de cinco mil euros em dinheiro vivo. (Brasil) | Ich brauche 5000 Euro in bar. | ||||||
| É preciso uma mão firme. | Man braucht eine feste Hand. | ||||||
| É preciso uma mão firme. | Man braucht eine ruhige Hand. | ||||||
| O Brasil precisa de cerca de 20 milhões de moradias. | Brasilien braucht ca. 20 Millionen Wohnungen. | ||||||
| Para trocar um artigo (você) tem que trazer o talão de compra (a nota). | Um eine Ware umtauschen zu können, braucht man den Kassenzettel. | ||||||
| Estamos aqui para o que der e vier. | Wir sind für dich da, was immer du brauchst. | ||||||
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
|---|---|
| Gebrauch | |
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| Secondhand, antiquarisch, secondhand, Seconhand | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






