Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| marcar a.c. | etw.acus. markieren | markierte, markiert | | ||||||
| marcar a.c. - Ex.: horário, prazo | etw.acus. festlegen | legte fest, festgelegt | - z. B. Uhrzeit, Frist | ||||||
| marcar a.c. | etw.acus. bezeichnen | bezeichnete, bezeichnet | - markieren | ||||||
| marcar a.c. | etw.acus. festsetzen | setzte fest, festgesetzt | - festlegen, z. B. Termin | ||||||
| marcar a.c. | etw.acus. anzeichnen | zeichnete an, angezeichnet | - kennzeichnen | ||||||
| marcar a.c. | etw.acus. zeichnen | zeichnete, gezeichnet | - kennzeichnen | ||||||
| marcar a.c. - com uma cruz (também cruzinha) | etw.acus. ankreuzen | kreuzte an, angekreuzt | | ||||||
| marcar a.c. - para destacar, diferenciar | etw.acus. kenntlich machen | machte, gemacht | | ||||||
| marcar a.c. - viagem | etw.acus. buchen | buchte, gebucht | | ||||||
| marcar alg. (ou: a.c.) com a.c. - ferro em brasa | jmdm./etw. etw.acus. aufbrennen | brannte auf, aufgebrannt | | ||||||
| marcar a.c. - Ex.: caminho | etw.acus. kennzeichnen | kennzeichnete, gekennzeichnet | - z. B. Weg | ||||||
| marcar a.c. - Ex.: num texto | etw.acus. auszeichnen | zeichnete aus, ausgezeichnet | - z. B. in einem Text | ||||||
| marcar a.c. - Ex.: uma data, um prazo para a realização de a.c. | etw.acus. ansetzen | setzte an, angesetzt | - z. B. einen Termin | ||||||
| marcar a.c. - assinalar | etw.acus. abhaken | hakte ab, abgehakt | - mit Haken versehen | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| não marcado(-a) | unmarkiert | ||||||
| marcado, marcada adj. - pronunciado | ausgeprägt | ||||||
| marcado, marcada adj. - fixado | feststehend - Termin | ||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hora (marcada) | der Termin pl.: die Termine | ||||||
| hora (marcada) - no dentista | der Zahnarzttermin pl.: die Zahnarzttermine | ||||||
| hora (marcada) - no médico | der Arzttermin pl.: die Arzttermine | ||||||
| hora (marcada) - para uma conversa | der Gesprächstermin pl.: die Gesprächstermine | ||||||
| lugar marcado | fester Platz | ||||||
| hora (marcada) no salão | der Friseurtermin pl.: die Friseurtermine | ||||||
Definições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| reloginho usado para marcar o tempo de cozimento de ovos [CULIN.] | die Eieruhr pl.: die Eieruhren | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tem hora marcada ? | Haben Sie einen Termin? | ||||||
| marcar uma viagem organizada | eine Pauschalreise buchen | ||||||
| marcar um penálti (também penalty) (Portugal) | einen Elfmeter schießen | ||||||
| marcar um pênalti (Brasil) | einen Elfmeter schießen | ||||||
| Queria marcar uma consulta para quinta-feira. | Ich möchte einen Termin für Donnerstag vereinbaren. | ||||||
| Marcamos um encontro às 7 hs. | Wir haben uns für sieben Uhr verabredet. | ||||||
| Ela não apareceu. - não foi ao encontro marcado | Sie hat mich versetzt. | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| marcar touca [fig.] [col.] (Brasil) | etw.acus. verpennen | verpennte, verpennt | [col.] | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| estabelecido, estabelecida, marcado | |
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






