Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    trotzdem

    Quellen
    If the constructor built, in addition to the houses, one or five or ten garages and gave them to you for free, you would be assured that he would behave well and not risk the early termination of the contract by you. If he XXX cheated and the houses were smaller or worse than laid down in the contract, you would be financially compensated.
    Kommentar
    An der Stelle der drei Kreuze würde ich gern "trotzdem" ergänzen. Wäre yet hier richtig?
    VerfasserResultan (899468) 19 Apr. 14, 14:48
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    anyway  Adv.trotzdem
    nonetheless  Adv.trotzdem
    nevertheless  Adv.trotzdem
    even thoughtrotzdem  Konj.
    although  Konj.trotzdem [ugs.]   - obwohl
    She came all the same.Sie kam trotzdem.
    ... and blow me if he still didn't forget. [ugs.]... und er hat es doch trotzdem glatt vergessen. [ugs.]
    Kommentar
    Ich würde da "still" nehmen, auch wenn ich der Argumentation nicht ganz folgen kann.
    #1Verfasser reverend (314585) 19 Apr. 14, 14:59
    Kommentar
    If, in addition to the houses, the contractor built one or five or ten garages and gave them to you free, you would be assured that he would behave well and would not risk early termination of the contract by you. But if he cheated and the houses were smaller or worse than specified in the contract, you would be financially compensated.
    #2Verfasser Bob C. (254583) 19 Apr. 14, 15:00
    Kommentar
    support #1
    #3VerfasserAlias (BE) (468688) 19 Apr. 14, 16:17
    Kommentar
    How can anyone know what's meant? The OP makes little sense, IMO. What do getting five or ten free garages have to do with the constructor's behaving well? The second sentence could just as easily start off with "If he, however, cheated, ..."

    That would make just as much sense, IMO.
    #4VerfasserKai (236222) 19 Apr. 14, 16:22
    Kommentar
    Das ist auch ein guter Vorschlag, Kai.

    In der Tat hoffe ich auch noch auf eine Erläuterung der Argumentation. Ich hätte lieber ein vereinbarungsgemäß gebautes Haus als noch zehn Garagen dazu.
    #5Verfasser reverend (314585) 19 Apr. 14, 16:46
    Kommentar
    Und was, wenn es vier Garagen sind? Oder sechs?
    Mir wäre es auch relativ egal, ob der contactor well-behaved ist, solange das Haus gut ist.

    Aber unabhängig von den Verständnisproblemen: 'yet' geht an der Stelle nicht..
    #6Verfasser Gibson (418762) 19 Apr. 14, 16:51
    Kommentar
    ob der contactor well-behaved ist,

    i.e. doesn't drink too much, cheat on his wife or girlfriend etc.? :
    ;-)
    btw: I support Kai's "If he, however, cheated, ..."

    #7Verfassermikefm (760309) 19 Apr. 14, 23:23
    Kommentar
    Versteht jemand den Sinn dieser Anfragen? 12 Leute sagen, dass der Satz so nicht funktioniert und in Teilen unverständlich ist, aber der OP kommt nie wieder. Liefert auch keinen Kontext/ deutsche Version, um das Ganze zu klären. Wenn es also offensichtlich nicht darum geht, eine sinnvolle Übersetzung zu finden, wozu dann die Frage? Nicht, dass es für LEO eine Rolle spielt, es ist ja genug Platz, aber rein aus Neugier würde ich das schon gern wissen. Hat jemand eine Theorie?
    #8Verfasser Gibson (418762) 20 Apr. 14, 11:50
    Kommentar
    Just noticed, Gibson; I suppose you meant contractor, not contactor? ;-)
    #9Verfassermikefm (760309) 20 Apr. 14, 12:41
    Kommentar
    Die sollen sich beide benehmen ;-)
    #10Verfasser Gibson (418762) 20 Apr. 14, 13:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt