Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    Deutsch

    Richtig?

    Englisch

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Quality press hat nur ein Überschrift. Ich auch leicht verständlich ist. Sie ist ausführlicher geschrieben als wie sie yellow press. Außerdem wir immer einer genannt der den Artikel verfasst hat. Durch „by“.

    Yellow press has next to the headline even a partial title or an introductory sentence the show is lifted.
    The title is usually not so understandable because there are many abbreviations.
    Kommentar
    Richtig???
    VerfasserAlex16 Okt. 08, 14:21
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    German  Adj.deutsch
    German [LING.]das Deutsch   auch: Deutsche  kein Pl.   - Sprache
    to speak German  | spoke, spoken |Deutsch (auch: deutsch) sprechen  | sprach, gesprochen |
    to put it bluntlyauf gut Deutsch
    to put it plainlyauf gut Deutsch
    in the German-speaking parts of the worldim deutschen Sprachraum
    according to German company law [KOMM.][JURA]nach deutschem Gesellschaftsrecht
    Kommentar
    ??? Beide Sprachfassungen sind leider nicht verständlich ...
    #1VerfasserBacon [de] (264333) 16 Okt. 08, 14:22
    Kommentar
    #2VerfasserBacon [de] (264333) 16 Okt. 08, 14:22
    Vorschläge

    Deutsche

    -

    Englische



    Kontext/ Beispiele
    Sorry.. das war das falsche...
    Kommentar
    Richtige..

    Yellow press has next to the headline even a partial title or an introductory sentence the show is lifted.
    The title is usually not so understandable because there are many abbreviations.


    Yellow press hat neben der Überschrift noch eine Teilüberschrift bzw. ein Einleitungssatz die hervor gehoben ist. Die Überschrift ist meist nicht so verständlich da es viele Abkürzungen gibt.
    #3VerfasserAlex16 Okt. 08, 14:23
    Kontext/ Beispiele
    Yellow press hat neben der Überschrift noch eine Teilüberschrift bzw. einen Einleitungssatz, der hervorgehoben ist. Die Überschrift ist meist nicht so verständlich, da es viele Abkürzungen gibt.

    Next to the headline Yellow Press has a subtitle or an introductory sentence, printed in bold letters.
    The headline is usually not very compehensable because there are many abbreviations.
    Kommentar
    Ich wiederhole die bereits gestellt Frage: bist Du auch Lisa?
    In diesem Forum wird es als unhöflich betrachtet, unter verschiedenen Namen zu segeln.
    #4VerfasserWerner (236488) 16 Okt. 08, 14:48
    Kommentar
    Siehe auch: Deutsch - Englisch

    Alexlisa, bitte nicht alles doppelt und dreifach posten ;-)
    #5VerfasserBacon [de] (264333) 16 Okt. 08, 14:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt