Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Satan meist ohne Artikel m. - biblique | der Satan auch: Satanas kein Pl. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'est un démon ! | Er ist ein Satan! | ||||||
| Satan tenta Jésus dans le désert. | Satan versuchte Jesus in der Wüste. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Satanas | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Satan versucht auf zweierlei Art und Weise, die Briefe der paulinischen Lehre zu unterdrücken: - Satan tente d’étouffer les lettres contenant l’enseignement de Paul de deux manières : | Letzter Beitrag: 13 Jul. 21, 16:03 | |
| Satan versucht auf zweierlei Art und Weise, die Briefe der paulinischen Lehre zu unterdrücke… | 5 Antworten | |
| Was die Bibel über Gott, Satan, Sünde, Umkehr, Himmel und Hölle sagt, meint sie real und konkret. - Ce que la Bible déclare à propos de Dieu, de Satan, du péché, de la repentance, du ciel et de l'enfer, elle le croit réellement et concrètement. | Letzter Beitrag: 08 Feb. 17, 09:57 | |
| J'ai un gros doute sur la traduction du verbe "meint". Comment la Bible peut-elle croire ou… | 3 Antworten | |
| *le suppôt - der Helfershelfer, der Handlanger, der Komplize | Letzter Beitrag: 19 Mär. 14, 17:55 | |
| „suppôt 1. Celui qui assiste un autre, qui se fait le complice de ses mauvais desseins, de … | 1 Antworten | |







