Advertising

Grammar

age
Das Suffix age bildet weibliche Nomen der Flexionsklasse -/en. Die Ableitungen sind meist mit dem Verb verbundene Handlungsbezeichnungen (selten auch Sachbezeichnungen).

Forum discussions containing the search term

sich blamierenLast post 27 Feb 07, 17:15
gibt's da echt nur to disgrace os? Hat vielleicht noch jemand einen anderen Vorschlag (kann …7 Replies
jdn durch etw blamierenLast post 28 Dec 08, 21:45
er blamiert sie aufgrund seines aussehens/verhaltens etc.1 Replies
sich zu Tode blamierenLast post 11 Nov 10, 22:26
Sie hat sich zu Tode blamiert. danke für eure hilfe!9 Replies
jemanden vor jemandem blamierenLast post 14 Jan 13, 18:38
"Sie wird uns vor unseren Verwandten und Freunden blamieren." = She will embarrass us in f…1 Replies
Sich an der Realität blamierenLast post 02 Aug 07, 14:42
Er glaubte, diese Albernheiten würden sich an der Realität blamieren und sich von selbst erl…3 Replies
sich bis auf die knochen blamierenLast post 07 Nov 08, 10:39
to be embarassed to the bones??? Danke für die Hilfe4 Replies
to mug somebody - jemanden blamieren/zum Trottel machenLast post 20 Jun 10, 14:29
stimmt die Übersetzung annähernd so ??7 Replies
Ich habe nichts dagegen, mich wieder auf der Bühne zu blamieren!Last post 15 Nov 11, 01:09
I dont care about embarrising myself on stage Verbesserungen bitte! :)3 Replies
Hätte ich mich noch mal selbst blamieren wollen? - Would I have been making a fool out of myself again?Last post 02 Jan 10, 00:49
Hallo, es geht mir vor allem darum, ob ich die Zeit so richtig verwendet habe. Vielen Dank …1 Replies
to show them upLast post 11 Oct 08, 06:54
Someone has designed a very fancy building. These are his thoughts: "It was important to out…3 Replies
Advertising

Other actions

Find out more
Find out more
In need of language advice? Get help from other users in our forums.
Edit your word lists
Edit your word lists
Manage your vocabulary.
Search history
Search history
View your search history.