Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| desternillarse | sichAkk. kaputtlachen | lachte kaputt, kaputtgelacht | | ||||||
| mondarse de risa [ugs.] | sichAkk. kaputtlachen | lachte kaputt, kaputtgelacht | [ugs.] | ||||||
| descojonarse [vulg.] | sichAkk. kaputtlachen | lachte kaputt, kaputtgelacht | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| troncharse de risa [ugs.] [fig.] | sichAkk. kaputtlachen [fig.] | ||||||
| desternillante Adj. m./f. | zum Kaputtlachen [ugs.] [fig.] | ||||||
| partirse de risa [fig.] [ugs.] | sichAkk. kaputtlachen [fig.] [ugs.] | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| kaputtmachen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Totlachen, totlachen, Schießen, kranklachen | |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| descojonarse - sich kaputtlachen | Letzter Beitrag: 25 Okt. 07, 09:08 | |
| Leider keine offizielle Quelle, ist wohl slang. Synonym "partirse el culo" oder "partirse de… | 3 Antworten | |
| sich kaputtlachen / vor Lachen platzen | Letzter Beitrag: 17 Jul. 08, 22:04 | |
| reir a carcadas ist mir zu "gehoben" Wie kann man das umgangssprachlicher auf Spanisch sagen? | 7 Antworten | |
| descojonarse | Letzter Beitrag: 17 Dez. 08, 00:12 | |
| se descojonan.... ich hab zwar so eine vermutung wie die übersetzung lauten könnte, aber ei… | 3 Antworten | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






