Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| engañar a alguien | jmdn. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
| timar a alguien | jmdn. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
| conguear a alguien (Lat. Am.: Pan.) [ugs.] | jmdn. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
| mangar a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) - timar | jmdn. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
| zurdear [ugs.] (Lat. Am.: Arg., Bol.) - engañar | jmdn. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
| mangar algo a alguien [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) - timar | jmdn. um etw.Akk. begaunern | begaunerte, begaunert | [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| zurdear (Arg., Bol.) - engañar - jmdn. begaunern | Letzter Beitrag: 21 Feb. 23, 20:46 | |
| Diccionario de americanismos, ASALE, 2010.zurdear.II. 1. tr. Bo. Engañar alguien a su parej… | 2 Antworten | |
| mangar a alguien - jmdn. begaunern | Letzter Beitrag: 08 Jul. 23, 14:25 | |
| Tristá Pérez, Antonia María y Gisela Cárdenas Molina: Diccionario ejemplificado del español de | 1 Antworten | |
| la socaliña (astucia) - die List, die Tücke | Letzter Beitrag: 21 Mai 25, 18:16 | |
| DLE: socaliñaDe sacaliña.f. Ardid o artificio con que se saca a alguien lo que no está oblig… | 2 Antworten | |







