名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不和 [不和] bùhé | das Zerwürfnis 复数: die Zerwürfnisse | ||||||
不和 [不和] bùhé | die Zwietracht 无复数形式 | ||||||
不和 [不和] bùhé | der Zwist 复数: die Zwiste | ||||||
不和 [不和] bùhé | der Unfriede 也写为: Unfrieden 无复数形式 | ||||||
不合时机 [不合時機] bùhé shíjī | das Unangebrachtsein | ||||||
不合时机 [不合時機] bùhé shíjī | die Inopportunität 罕用 | ||||||
不和的来由 [不和的來由] bùhé de láiyóu | Quelle des Unfriedens | ||||||
不和的来源 [不和的來源] bùhé de láiyuán | Quelle des Unfriedens |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不合 [不合] bùhé | mit jmdm./etw. nicht übereinstimmen | stimmte überein, übereingestimmt | | ||||||
不合 [不合] bùhé | mit jmdm./etw. nicht vereinbar sein | war, gewesen | | ||||||
不和 [不和] bùhé | mit jmdm. im Zwist liegen | lag, gelegen | | ||||||
不合作 [不合作] bùhé zuò | sich第四格 unkooperativ verhalten | ||||||
彼此不合 [彼此不合] bǐcǐ bùhé | nicht harmonieren | harmonierte, harmoniert | | ||||||
彼此不合 [彼此不合] bǐcǐ bùhé | nicht miteinander auskommen | kam aus, ausgekommen | | ||||||
彼此不合 [彼此不合] bǐcǐ bùhé | sich第四格 nicht verstehen | ||||||
和某人不和 [和某人不和] hé mǒurén bùhé | mit jmdm. auf Kriegsfuß stehen | ||||||
使某人不和 [使某人不和] shǐ mǒurén bùhé | entzweien 及物动词 | entzweite, entzweit | | ||||||
与某人不和 [與某人不和] yǔ mǒurén bùhé | jmdn. nicht ausstehen können [口] |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不和 [不和] bùhé | unfriedlich 形 | ||||||
不合规矩 [不合規矩] bùhé guījǔ | inkorrekt 形 | ||||||
不合逻辑 [不合邏輯] bùhé luóji | unlogisch 形 | ||||||
不合常规的 [不合常規的] bùhé chángguī de | irregulär 形 | ||||||
不合礼仪的 [不合禮儀的] bùhé lǐyí de | ungehörig 形 | ||||||
不合时代的 [不合時代的] bùhé shídài de | anachronistisch 形 | ||||||
不合时机的 [不合時機的] bùhé shíjī de | inopportun 形 | ||||||
不合时机的 [不合時機的] bùhé shíjī de | unangebracht 形 | ||||||
不合时机的 [不合時機的] bùhé shíjī de | ungelegen 形 | ||||||
不合时令的 [不合時令的] bùhé-shílìng de | unzeitgemäß 形 | ||||||
不合时宜的 [不合時宜的] bùhé-shíyí de 形 | im unpassenden Augenblick 副 | ||||||
不合时宜的 [不合時宜的] bùhé-shíyí de 形 | zum falschen Augenblick 副 | ||||||
不合时宜的 [不合時宜的] bùhé-shíyí de 形 | zum falschen Zeitpunkt 副 | ||||||
不合时宜的 [不合時宜的] bùhé-shíyí de 形 | zur falschen Zeit 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不合时宜 [不合時宜] bùhé-shíyí 成语 | die Unzeit 无复数形式 | ||||||
不合时宜 [不合時宜] bùhé-shíyí 成语 | mit Zeit nichts gemein haben | hatte, gehabt | | ||||||
不合时宜 [不合時宜] bùhé-shíyí 成语 | der Zeitströmung nicht entsprechen | entsprach, entsprochen | |
广告
广告
在我们的论坛中,当前尚不存在与您查询内容相关的讨论贴