形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
新 [新] xīn | neu 形 | ||||||
生 [生] shēng - 陌生 [陌生] mòshēng | neu - unbekannt 形 | ||||||
新鲜 [新鮮] xīnxiān | neu - frisch 形 | ||||||
新式 [新式] xīnshì | neu - Typ oder Bauart 形 | ||||||
最新 [最新] zuìxīn | neuester | neueste | neuestes 形 | ||||||
重新 [重新] chóngxīn | von Neuem 副 | ||||||
从头 [從頭] cóng tóu | von Neuem 副 | ||||||
从头 [從頭] cóng tóu | von neuem 副 | ||||||
新生 [新生] xīnshēng | neu geboren 形 | ||||||
刚刚来到的 [剛剛來到的] gānggāng láidào de | neu angekommen 形 | ||||||
新来的 [新來的] xīnlái de | neu angekommen 形 | ||||||
初创的 [初創的] chūchuàng de | neu gründet 形 | ||||||
新兴 [新興] xīnxīng | neu gründet 形 | ||||||
新加入的 [新加入的] xīn jiārù de | neu hinzugekommen 形 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
整顿 [整頓] zhěngdùn | neu regeln 及物动词 | regelte, geregelt | | ||||||
初来乍到 [初來乍到] chūlái-zhàdào 成语 | neu ankommen | kam an, angekommen | | ||||||
重新编排 [重新編排] chóngxīn biānpái | neu anordnen 及物动词 | ordnete an, angeordnet | | ||||||
重整 [重整] chóngzhěng | neu anpassen 及物动词 | passte an, angepasst | | ||||||
整顿 [整頓] zhěngdùn | neu ausrichten 及物动词 | richtete aus, ausgerichtet | | ||||||
改装 [改裝] gǎizhuāng | neu ausstatten 及物动词 | stattete aus, ausgestattet | | ||||||
更生 [更生] gēngshēng | neu beleben 及物动词 | belebte, belebt | | ||||||
增设 [增設] zēngshè | neu einrichten 及物动词 | richtete ein, eingerichtet | | ||||||
重整 [重整] chóngzhěng | neu einstellen 及物动词 | stellte ein, eingestellt | | ||||||
初创 [初創] chūchuàng | neu entstehen 不及物动词 | entstand, entstanden | | ||||||
新建 [新建] xīnjiàn | neu entstehen 不及物动词 | entstand, entstanden | | ||||||
新兴 [新興] xīnxīng | neu entstehen 不及物动词 | entstand, entstanden | | ||||||
改订 [改訂] gǎidìng | neu festlegen 及物动词 | legte fest, festgelegt | | ||||||
初创 [初創] chūchuàng | neu gründen 及物动词 | gründete, gegründet | |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
新陈 [新陳] xīnchén | Alt und Neu | ||||||
新德里 [新德里] Xīn Délǐ [地] | Neu-Delhi - Toponym. Lage: Indien | ||||||
新乌尔姆 [新烏爾姆] Xīn Wū'ěrmǔ [地] | Neu-Ulm - Toponym. Lage: Bayern | ||||||
新生 [新生] xīnshēng | neues Leben | ||||||
新型 [新型] xīnxíng [技] | neue Art | ||||||
新型 [新型] xīnxíng [技] | neue Bauart | ||||||
生词 [生詞] shēngcí [教] | neue Vokabel | ||||||
新型 [新型] xīnxíng [技] | neuer Typ | ||||||
新型 [新型] xīnxíng [技] | neues Modell | ||||||
新生 [新生] xīnshēng - 学校 [學校] xuéxiào [教] | neuer Schüler | neue Schülerin | ||||||
新生 [新生] xīnshēng - 大学 [大學] dàxué [教] | neuer Student | neue Studentin | ||||||
创意 [創意] chuàngyì | neue Idee | ||||||
新欢 [新歡] xīnhuān | neue Liebe | ||||||
创意 [創意] chuàngyì | neuer Gedanke |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
乔迁之喜 [喬遷之喜] Qiáoqiān zhī xǐ | Herzlichen Glückwunsch zum neuen Heim! - Glückwünsche zum Umzug |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
新联邦州 [新聯邦州] xīn liánbāngzhōu - 特指两德合并前的东德 [特指兩德合併前的東德] tèzhǐ liǎng Dé hébìng qián de Dōngdé [地] | die Neuen Bundesländer | ||||||
新官上任三把火 [新官上任三把火] Xīn guān shàngrèn sān bǎ huǒ | Neue Besen kehren gut. (直译: ein neuer Beamter erledigt die ersten drei Geschäfte mit Feuereifer) | ||||||
新年好! [新年好!] Xīnnián hǎo! | Frohes neues Jahr! | ||||||
新年快乐 [新年快樂] Xīnnián kuàilè | Frohes neues Jahr! | ||||||
岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Ein gesegnetes neues Jahr! | ||||||
新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
新年快乐 [新年快樂] Xīnnián kuàilè | Einen guten Rutsch ins neue Jahr! | ||||||
岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Alles Gute im neuen Jahr! | ||||||
岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì-píng'ān | Auf ein friedliches und glückliches neues Jahr! | ||||||
春节快乐 [春節快樂] Chūnjié kuàilè | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
过年好! [過年好!] Guònián hǎo! | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
恭贺新禧 [恭賀新禧] Gōnghè xīnxǐ | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
新禧 [新禧] Xīnxǐ | Frohes neues Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
新春大吉 [新春大吉] Xīnchūn dàjí | Viel Glück im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
恭贺新禧 [恭賀新禧] Gōnghè xīnxǐ | Alles Gute im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
换汤不换药 [換湯不換藥] huàn tāng bù huàn yào 成语 | alter Wein in neuen Schläuchen [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一个新时代来临了。 [一個新時代來臨了。] Yī gè xīn shídài láilín le. | Eine neue Zeit ist angebrochen. 动词不定式: anbrechen | ||||||
他们之间展开了一段新恋情。 [他們之間展開了一段新戀情。] Tāmen zhījiān zhǎnkāi le yī duàn xīn liànqíng. | Eine neue Liebe bahnte sich第四格 zwischen ihnen an. 动词不定式: sich第四格 anbahnen | ||||||
新的想法让我们欣喜若狂。 [新的想法讓我們欣喜若狂。] Xīn de xiǎngfǎ ràng wǒmen xīnxǐ ruò kuáng. | Wir berauschen uns an den neuen Ideen. |
广告
广告