名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
他人 [他人] tārén | der Andere | die Andere 复数: die Anderen | ||||||
他人 [他人] tārén | andere Person | ||||||
他人 [他人] tārén | der Nächste | die Nächste 复数: die Nächsten | ||||||
他人的丈夫 [他人的丈夫] tārén de zhàngfu | der Gemahl 复数: die Gemahle [牍] | ||||||
折磨他人者 [折磨他人者] zhémó tārén zhě | der Peiniger | die Peinigerin 复数: die Peiniger, die Peinigerinnen | ||||||
靠外表迷惑他人的人 [靠外表迷惑他人的人] kào wàibiǎo míhuò tārén de rén | der Blender | die Blenderin 复数: die Blender, die Blenderinnen |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
他人的 [他人的] tārén de | fremd 形 - bezogen auf Personen | ||||||
体贴他人情绪的 [體貼他人情緒的] tǐtiē tārén qíngxù de | feinfühlig 形 | ||||||
体贴他人情绪的 [體貼他人情緒的] tǐtiē tārén qíngxù de | zartfühlend 形 | ||||||
以他人名义 [以他人名義] yǐ tārén míngyì [行政] | im Namen anderer 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
禁止与他人接触 [禁止與他人接觸] jìnzhǐ yǔ tārén jiēchù [律] | den Kontakt mit Anderen untersagen | untersagte, untersagt | |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
长他人志气,灭自己威风 [長他人志氣,滅自己威風] Zhǎng tārén zhìqì, miè zìjǐ wēifēng | die eigene Autorität untergraben, indem man den Ehrgeiz anderer fördert | ||||||
长他人志气,灭自己威风 [長他人志氣,滅自己威風] Zhǎng tārén zhìqì, miè zìjǐ wēifēng | das Selbstvertrauen der eigenen Leute schwächen und die Kampfmoral des Feindes stärken | ||||||
各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 [各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜] Gèrén zì sǎo mén qián xuě, xiū guǎn tārén wǎ shàng shuāng | Jeder soll sich第四格 nur um seine eigenen Probleme kümmern. (直译: Jeder fegt den Schnee vor der eigenen Haustür, aber keiner kümmert sich第四格 um den Frost auf den Dächern der Anderen.) | ||||||
各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 [各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜] Gèrén zì sǎo mén qián xuě, xiū guǎn tārén wǎ shàng shuāng | Man soll seine Nase nicht in fremde Angelegenheiten stecken. |
广告
广告
在我们的论坛中,当前尚不存在与您查询内容相关的讨论贴