动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 砸锅 [砸鍋] záguō 方言 | fehlschlagen klappen 不及物动词 | ||||||
| 砸锅 [砸鍋] záguō 方言 | in die Hose gehen [转] | ||||||
| 砸锅 [砸鍋] záguō 方言 | misslingen 不及物动词 | misslang, misslungen | | ||||||
| 砸锅 [砸鍋] záguō 方言 | nicht klappen 不及物动词 | klappte, geklappt | | ||||||
| 砸锅 [砸鍋] záguō 方言 | scheitern 不及物动词 | scheiterte, gescheitert | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | alles, was man hat, hergeben | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | sein ganzes Vermögen einsetzen | setzte ein, eingesetzt | | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | sein letztes Hemd hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | seinen letzten Pfennig aufwenden | wendete auf/wandte auf, aufgewendet/aufgewandt | | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | an die letzten Ersparnisse gehen (直译: den Wok zerschlagen um ihn als Eisen zu verkaufen) | ging, gegangen | | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | die letzten Habseligkeiten zu Geld machen | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | den Notgroschen opfern | opferte, geopfert | | ||||||
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě 成语 | das Tafelsilber verkaufen [转] | ||||||
广告
与被查询词相关的所有论坛讨论 | ||
|---|---|---|
| 砸锅卖铁 [砸鍋賣鐵] záguō-màitiě Chengyu - alles was man hat hergeben | 最后更新于 08 十月 18, 11:39 | |
| alles, was man hat, hergebenDie Kommata fehlen. | 1 回复 | |
广告






