名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 坏事 [壞事] huàishì | das Übel 复数: die Übel | ||||||
| 弊端 [弊端] bìduān | das Übel 复数: die Übel | ||||||
| 弊病 [弊病] bìbìng | das Übel 复数: die Übel | ||||||
| 两难 [兩難] liǎngnán | zwei Übel | ||||||
| 坏脾气 [壞脾氣] huài píqì | üble Laune | ||||||
| 黑幕 [黑幕] hēimù | üble Machenschaften | ||||||
| 卑鄙手段 [卑鄙手段] bēibǐ shǒuduàn | üble Methode | ||||||
| 风言风语 [風言風語] fēngyán-fēngyǔ 成语 | üble Nachrede | ||||||
| 坏话 [壞話] huàihuà | üble Nachrede | ||||||
| 邪行 [邪行] xiéxíng | üble Praktiken | ||||||
| 坏事 [壞事] huàishì | üble Sache | ||||||
| 狐朋狗友 [狐朋狗友] húpéng-gǒuyǒu 成语 | üble Sippschaft | ||||||
| 狐群狗党 [狐群狗黨] húqún-gǒudǎng 成语 | üble Sippschaft | ||||||
| 坏风气 [壞風氣] huài fēngqì | üble Sitten | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 坏 [壞] huài | übel 形 | ||||||
| 令人讨厌的 [令人討厭的] lìng rén tǎoyàn de | übel 形 | ||||||
| 不良 [不良] bùliáng | übel 形 | ||||||
| 邪恶 [邪惡] xié'è | übel 形 | ||||||
| 恶心 [噁心] ěxīn [医] | übel 形 | ||||||
| 发臭的 [發臭的] fāchòu de | übel riechend 也写为: übelriechend 形 | ||||||
| 不美味 [不美味] bù měiwèi 形 | übel schmeckend | ||||||
| 体无完肤的 [體無完膚的] tǐwú-wánfū de | übel zugerichtet 形 | ||||||
| 防臭 [防臭] fángchòu 形 | gegen üble Gerüche 副 | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 莫见怪 [莫見怪] Mòjiànguài | Nimm's nich' übel 也写为: Nimm es nicht übel! [口] | ||||||
| 别见怪 [別見怪] bié jiànguài | Nimm's nich' übel! 也写为: Nimm es nicht übel! [口] | ||||||
| 折磨某人 [折磨某人] zhémó mǒurén | jmdm. übel mitspielen [转] | ||||||
| 真恶心 [真噁心] Zhēn ěxīn | Da wird einem ja übel! | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 臭 [臭] chòu | übel riechen 不及物动词 | roch, gerochen | | ||||||
| 作恶 [作噁] zuò'ě [医] | jmdm. ist übel 动词不定式: sein | ||||||
| 作恶心 [作噁心] zuò ěxīn [医] | jmdm. ist übel 动词不定式: sein | ||||||
| 作呕 [作嘔] zuò'ǒu [医] | jmdm. ist übel 动词不定式: sein | ||||||
| 痛打 [痛打] tòngdǎ | jmdn. üble zusammenschlagen | schlug zusammen, zusammengeschlagen | | ||||||
| 痛殴 [痛毆] tòng'ōu | jmdn. üble zusammenschlagen | schlug zusammen, zusammengeschlagen | | ||||||
| 体无完肤 [體無完膚] tǐwú-wánfū 成语 | übel zugerichtet sein | war, gewesen | | ||||||
| 头破血流 [頭破血流] tóupò-xuèliú 成语 | übel zugerichtet sein | war, gewesen | | ||||||
| 防微杜渐 [防微杜漸] fángwēi-dùjiàn 成语 | ein Übel im Keim ersticken | erstickte, erstickt | | ||||||
| 背后说某人/某事的坏话 [背後說某人/某事的壞話] bèihòu shuō mǒurén/mǒushì de huàihuà | hinter jmds./etw. Rücken übel reden | redete, geredet | | ||||||
| 人言可畏 [人言可畏] rényán-kěwèi 成语 | üble Nachrede bringt Unheil 动词不定式: bringen | ||||||
| 辟谣 [闢謠] pìyáo | üblem Gerede entgegentreten | trat entgegen, entgegengetreten | | ||||||
| 被人拖下水 [被人拖下水] bèi rén tuō xiàshuǐ [转] | in üble Machenschaften verwickelt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 拖某人下水 [拖某人下水] tuō mǒurén xiàshuǐ [转] | jmdn. in üble Machenschaften verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 拉某人下水 [拉某人下水] lā mǒurén xiàshuǐ [转] | jmdn. in üble Machenschaften verwickeln | verwickelte, verwickelt | | ||||||
| 诬害某人 [誣害某人] wūhài mǒurén [律] | jmdn. durch üble Nachrede schädigen | schädigte, geschädigt | | ||||||
| 诬陷某人 [誣陷某人] wūxiàn mǒurén [律] | jmdn. durch üble Nachrede zugrunde richten | richtete, gerichtet | | ||||||
广告
广告






