形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
多余 [多餘] duōyú | übrig 形 | ||||||
余的 [餘的] yú de | übrig 形 | ||||||
残余的 [殘餘的] cányú de | übrig 形 | ||||||
剩余的 [剩餘的] shèngyú de | übrig 形 | ||||||
另外 [另外] lìngwài | im Übrigen 副 | ||||||
此外 [此外] cǐwài | im Übrigen 副 | ||||||
残存 [殘存] cáncún 形 | übrig bleibend | ||||||
只好 [只好] zhǐhǎo 副 | es bleibt nichts anderes übrig, als - etw. zu tun |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
其余 [其餘] qíyú | das Übrige | ||||||
其余 [其餘] qíyú | die Übrigen | ||||||
只能 [只能] zhǐnéng | es bleibt nichts anderes übrig, als - etw. zu tun | ||||||
余地 [餘地] yúdì | übriger Raum | ||||||
片瓦无存 [片瓦無存] piàn wǎ wú cún 成语 | es sind nur noch Ruinen übrig |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
剩余 [剩餘] shèngyú | übrig sein | war, gewesen | | ||||||
残存 [殘存] cáncún | übrig bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
残留 [殘留] cánliú | übrig bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
残遗 [殘遺] cányí | übrig bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
剩余 [剩餘] shèngyú | übrig bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
富余 [富餘] fùyú | übrig haben | hatte, gehabt | | ||||||
留有 [留有] liúyǒu | übrig lassen | ließ, gelassen | | ||||||
不得不 [不得不] bùdébù 助动 | es bleibt nichts anderes übrig als etw. zu tun | ||||||
不得已 [不得已] bùdéyǐ | jmdm. bleibt nichts anderes übrig als etw. zu tun |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
还剩这么多。 [還剩這麼多。] Hái shèng zhème duō. | Es ist noch so viel übrig. | ||||||
他的工作不尽如人意。 [他的工作不盡如人意。] Tā de gōngzuò bù jìnrú-rényì. | Seine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. |
广告
书写相近的其他词条 | |
---|---|
Brigg |
广告