名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
逝者 [逝者] shìzhě | der Verstorbene | die Verstorbene 复数: die Verstorbenen | ||||||
死者 [死者] sǐzhě | der Verstorbene | die Verstorbene 复数: die Verstorbenen | ||||||
故人 [故人] gùrén - 逝者 [逝者] shìzhě | der Verstorbene | die Verstorbene 复数: die Verstorbenen | ||||||
生忌 [生忌] shēngjì | der Geburtstag eines Verstorbenen 复数: die Geburtstage | ||||||
亡灵 [亡靈] wánglíng | der Geist eines Verstorbenen 复 | ||||||
...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
过世的妻子 [過世的妻子] guòshì de qīzi | verstorbene Ehefrau | ||||||
捆 [捆] kǔn 量词 | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [口] | der Keine | die Keine | ||||||
庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [转] | ||||||
联盟 [聯盟] liánméng [政] | der Bund - das Bündnis |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Verstorbene | |||||||
verstorben (形容词) |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
逝世 [逝世] shìshì [牍] | versterben 不及物动词 | verstarb, verstorben | | ||||||
辞世 [辭世] císhì | versterben 不及物动词 | verstarb, verstorben | | ||||||
上西天 [上西天] shàng xītiān | versterben 不及物动词 | verstarb, verstorben | | ||||||
死去 [死去] sǐqù | versterben 不及物动词 | verstarb, verstorben | | ||||||
亡故 [亡故] wánggù [牍] | versterben 不及物动词 | verstarb, verstorben | | ||||||
去世 [去世] qùshì | versterben 不及物动词 | verstarb, verstorben | [牍] 罕用 | ||||||
早逝 [早逝] zǎoshì | früh versterben | verstarb, verstorben | | ||||||
殉职 [殉職] xùnzhí | im Dienst versterben | verstarb, verstorben | | ||||||
夭 [夭] yāo [牍] | früh versterben 不及物动词 | verstarb, verstorben | | ||||||
厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ 成语 | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng 成语 | sich第三格 gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
处理后事 [處理后事] chǔlǐ hòushì | sich第四格 um die unerledigten Sachen eines Verstorbenen kümmern | ||||||
招魂 [招魂] zhāohún [神] | den Geist eines Verstorbenen beschwören | beschwor, beschworen | | ||||||
饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng 成语 | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
过世的 [過世的] guòshì de | verstorben 形 | ||||||
逝世的 [逝世的] shìshì de | verstorben 形 | ||||||
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Tote |
广告