Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Greek | der Grieche | die Griechin Pl.: die Griechen, die Griechinnen | ||||||
| Greek [LING.] | das Griechisch auch: Griechische kein Pl. | ||||||
| female | die Frau Pl.: die Frauen | ||||||
| Greek (kurz für: Greek restaurant) [ugs.] | der Grieche Pl.: die Griechen - griechisches Restaurant | ||||||
| female [ZOOL.] | das Weibchen Pl.: die Weibchen | ||||||
| female [AGR.] | das Muttertier Pl.: die Muttertiere | ||||||
| female [LING.] | das Femininum Pl.: die Feminina | ||||||
| female chancellor | die Kanzlerin Pl.: die Kanzlerinnen | ||||||
| female screw | die Schraubenmutter Pl.: die Schraubenmuttern | ||||||
| female genital mutilation [Abk.: FGM] | weibliche Genitalverstümmelung [Abk.: WGV] | ||||||
| female prison - women's prison | das Frauengefängnis Pl.: die Frauengefängnisse | ||||||
| female soldier | die Soldatin Pl.: die Soldatinnen | ||||||
| female choir | der Frauenchor Pl.: die Frauenchöre | ||||||
| female firefighter | die Feuerwehrfrau Pl.: die Feuerwehrfrauen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| female Adj. | weiblich | ||||||
| Greek Adj. | griechisch | ||||||
| Greek Adj. | hellenisch | ||||||
| female-specific Adj. | frauenspezifisch | ||||||
| all-female Adj. | ausschließlich aus Frauen bestehend | ||||||
| pre-Greek Adj. [HIST.] | vorgriechisch | ||||||
| Greek Cypriot | griechisch-zypriotisch | ||||||
| Greek Cypriot | zyperngriechisch | ||||||
| Greek Orthodox Adj. [REL.] | griechisch-orthodox | ||||||
| early Greek [HIST.] | frühgriechisch | ||||||
| modern Greek [LING.] | neugriechisch | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to copulate with a female | copulated, copulated | [ZOOL.] | ein Weibchen begatten | begattete, begattet | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| it's all Greek to me | das sind für mich böhmische Dörfer | ||||||
| it's all Greek to me | ich verstehe nur Bahnhof | ||||||
| It's all Greek to me. [fig.] | Das sind für mich böhmische Dörfer. [fig.] | ||||||
| It's all Greek to me. [ugs.] [fig.] | Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.] [fig.] | ||||||
| Beware of Greeks bearing gifts. | Vorsicht vor falschen Freunden. | ||||||
Werbung
Grammatik |
|---|
| Trend zu geschlechtsneutralen Bezeichnungen Es gibt einen allgemeinen Trend weg von geschlechtsspezifischen hin zu geschlechtsneutralen Bezeichnungen. |
| Differenzierung bei traditionellen "Männerberufen" Um im konkreten Fall hervorzuheben, dass es sich um eine weibliche Person handelt, kann man der Berufsbezeichnung woman, female bzw. lady voransetzen. |
Werbung







