Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la cantada [col.] también: [DEP.] | der Patzer pl.: die Patzer [col.] | ||||||
el fallo | der Patzer pl.: die Patzer [col.] | ||||||
metedura de pata [col.] | der Patzer pl.: die Patzer [col.] | ||||||
la zurrada [malsonante] (Lat. Am.: Méx.) - error, acción desacertada o equivocada | der Patzer pl.: die Patzer [col.] | ||||||
la cantada [col.] también: [DEP.] | die Panne pl.: die Pannen [col.] - Patzer |
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Panne, Fehler, Fehlfarbe, Aussetzer, Fehlbesetzung, Gesangsstück, Schnitzer |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
la cantada im Sinne von Patzer, Panne... | Último comentario: 13 Dic 14, 10:21 | |
Necesito unas frases con la palabra: l cantada, mit der Bedeutung:Patzer, Fehler, Panne. Alg… | 1 comentario(s) | |
zurrarla [malson.] - equivocarse, errar, cagarla - etw. verkacken [derb] - vermasseln | Último comentario: 23 Sep 24, 10:10 | |
Academia Mexicana de la Lengua, Diccionario de mexicanismos, Siglo XXI, 2010.zurrada. f. sup… | 1 comentario(s) | |
tomas falsas - bloopers, outtakes, misstakes | Último comentario: 19 Ene 09, 14:25 | |
über den Gebrauch der Wendung "tomas falsas" bin ich mir eigentlich nicht unsicher, aber ich… | 2 comentario(s) |