Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abrir a.c. | etw.acus. öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
abrir a.c. | etw.acus. aufmachen | machte auf, aufgemacht | [col.] - öffnen | ||||||
abrir (também abrir-se) | sichacus. öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
abrir a.c. - Ex.: livro, laptop etc. | etw.acus. aufklappen | klappte auf, aufgeklappt | | ||||||
abrir a.c. - Ex.: livro, revista | etw.acus. aufblättern | blätterte auf, aufgeblättert | | ||||||
abrir a.c. - Ex.: tampa | etw.acus. nach oben klappen | klappte, geklappt | | ||||||
abrir a.c. - com uma enxada, o bico | etw.acus. aufhacken | hackte auf, aufgehackt | | ||||||
abrir a.c. - conta, negócio, empresa etc. | etw.acus. eröffnen | eröffnete, eröffnet | | ||||||
abrir a.c. - girando | etw.acus. aufdrehen | drehte auf, aufgedreht | | ||||||
abrir a.c. - janela do carro | etw.acus. aufkurbeln | kurbelte auf, aufgekurbelt | | ||||||
abrir a.c. - liberar a.c. com a pá | etw.acus. freischaufeln | schaufelte frei, freigeschaufelt | | ||||||
abrir a.c. - presentes | etw.acus. auspacken | packte aus, ausgepackt | | ||||||
abrir a.c. - pressionando | etw.acus. aufdrücken | drückte auf, aufgedrückt | | ||||||
abrir a.c. (bruscamente) | etw.acus. aufreißen | riss auf, aufgerissen | - ruckartig öffnen |
Outras formas possíveis | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abrir | |||||||
abrir-se (verbo) |
Adjetivos / Advérbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de abrir | ausklappbar | ||||||
a céu aberto | unter freiem Himmel | ||||||
com (ou: de) coração aberto | offenherzig | ||||||
de espírito aberto | aufgeschlossen | ||||||
em circuito aberto | im Leerlauf | ||||||
em circuito aberto | Leerlauf... | ||||||
em circuito aberto | offen | ||||||
que abre novos caminhos | wegweisend |
Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
teto de abrir (Portugal) [AUTOM.] | das Schiebedach pl.: die Schiebedächer | ||||||
espírito aberto | die Aufgeschlossenheit pl. | ||||||
mar aberto | offene See | ||||||
circuito aberto [ELETR.] | offener Stromkreis | ||||||
código aberto [INFORM.] | die Open-Source-Software pl.: die Open-Source-Softwares inglês | ||||||
código aberto [INFORM.] | die Open Source inglês (abrev. p/: Open-Source-Software) | ||||||
escritório aberto (Brasil) | das Großraumbüro pl.: die Großraumbüros | ||||||
transformador de corrente de abrir [METR.] | der Anlegestromwandler pl.: die Anlegestromwandler | ||||||
transformador de corrente de abrir [METR.] | der Zangenstromwandler pl.: die Zangenstromwandler | ||||||
museu a céu aberto | das Freilichtmuseum pl.: die Freilichtmuseen | ||||||
funcionamento em anel aberto [METR.] | Einstellung durch Steuerung | ||||||
mina a céu aberto [MIN.] | das Tagebaubergwerk também Tagebau-Bergwerk pl.: die Tagebaubergwerke, die Tagebau-Bergwerke | ||||||
mineração a céu aberto [MIN.] | der Tagebau sem pl. [Mineração] | ||||||
percurso de ação aberto [TEC.] | offener Wirkungsweg |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abrir parênteses! | Klammer auf! | ||||||
Fiz tudo num abrir e fechar de olhos. | Das alles habe ich im Nu gemacht. | ||||||
Posso abrir a janela? | Darf ich das Fenster öffnen? | ||||||
Eu queria abrir um buraco no chão! - de vergonha | Ich wäre am liebsten im (ou: in den) Erdboden versunken! [fig.] | ||||||
Abre (ou: Abra) a boca! | Mund auf! | ||||||
aberto 24 horas | rund um die Uhr geöffnet | ||||||
Abram os livros na página 57. | Schlagt eure Bücher auf Seite 57 auf. | ||||||
O sinal está aberto. | Die Ampel ist grün. | ||||||
Os supermercados abrem às sete horas. | Die Supermärkte machen um sieben Uhr auf. | ||||||
Ele não abriu a boca. | Er hat den Mund nicht aufgemacht. | ||||||
Ele não abriu a boca. | Er hat nichts gesagt. |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abrir o coração [fig.] [col.] | seinem Herzen Luft machen [fig.] [col.] | ||||||
abrir mão de a.c. [fig.] | auf etw.acus. verzichten | verzichtete, verzichtet | | ||||||
abrir mão de a.c. [fig.] | etw.acus. aufgeben | gab auf, aufgegeben | | ||||||
abrir os olhos de alg. [fig.] | jmdm. die Augen öffnen [fig.] | ||||||
abrir os olhos de alg. [fig.] | jmdn. eines Besseren belehren | ||||||
abrir a boca [fig.] - bocejar | gähnen | gähnte, gegähnt | | ||||||
abrir a boca [fig.] - falar | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
abrir a boca [fig.] [col.] - contar tudo | aus dem Nähkästchen plaudern [fig.] [col.] | ||||||
abrir a boca [fig.] [col.] - contar tudo | aus dem Nähkörbchen plaudern [fig.] [col.] [joc.] | ||||||
abrir a boca [fig.] - falar | den Mund aufmachen - reden | ||||||
abrir as pernas [fig.] [vulg.] | die Beine breitmachen [fig.] [col.] | ||||||
abrir o jogo [fig.] | die Karten offen legen [fig.] | ||||||
abrir o jogo [fig.] | Farbe bekennen [fig.] | ||||||
abrir o bico [fig.] [col.] | etw.acus. ausplaudern | plauderte aus, ausgeplaudert | [col.] |
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
---|---|
abrir-se |
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
num abrir e fechar de olhos - num átimo - num piscar de olhos - rapidamente - num instante - auch : im Handumdrehn | Última atualização: 08 abr. 20, 11:50 | |
Leo hat bisher nur "im Handumdrehen" :https://dict.leo.org/portugiesisch-deutsch/Handumdrehe… | 0 respostas |