Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| enganar-se - ao falar | sichacus. versprechen | versprach, versprochen | | ||||||
| avantajar-se | sichacus. Vorteile versprechen | ||||||
| prometer a.c. a alg. | jmdm. etw.acus. versprechen | versprach, versprochen | | ||||||
| fazer uma promessa | ein Versprechen abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| cumprir (com) uma promessa | ein Versprechen halten | hielt, gehalten | | ||||||
| fazer uma promessa a alg. | jmdm. ein Versprechen geben | gab, gegeben | | ||||||
| dar o dito peloBR / porPT não dito - não cumprir uma promessa | ein Versprechen brechen | brach, gebrochen | | ||||||
| ir longe - prometer muito | vielversprechend (também viel versprechend) sein | war, gewesen | | ||||||
| deixar a poeira assentar [fig.] (Portugal) | warten, bis die Aufregung sichacus. legt | ||||||
| deixar a poeira baixar [fig.] (Brasil) | warten, bis die Aufregung sichacus. legt | ||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| promessa f. | das Versprechen pl.: die Versprechen | ||||||
| protesto m. - promessa | das Versprechen pl.: die Versprechen | ||||||
| promessa de felicidade | das Glücksversprechen | ||||||
| promessa de apoio [POL.] | das Beistandsversprechen | ||||||
| promessa em vão | leeres Versprechen | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per se latim | an sich | ||||||
| alvissareiro, alvissareira adj. | vielversprechend também viel versprechend | ||||||
| auspicioso, auspiciosa adj. | vielversprechend também viel versprechend | ||||||
| promitente m./f. adj. | vielversprechend também viel versprechend | ||||||
| prometedor, prometedora adj. | vielversprechend também viel versprechend | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bater punheta [vulg.] [col.] (Brasil) | sichdat. einen von der Palme wedeln [fig.] [col.] | ||||||
| tocar punheta [vulg.] [col.] (Brasil) | sichdat. einen von der Palme wedeln [fig.] [col.] | ||||||
| prometer a.c. solenemente | etw.acus. hoch und heilig versprechen | ||||||
| prometer a lua a alg. [fig.] | jmdm. goldene Berge versprechen [fig.] | ||||||
| prometer mundos e fundos a alg. [fig.] | jmdm. das Blaue vom Himmel versprechen [fig.] | ||||||
| prometer a lua a alg. [fig.] | jmdm. das Blaue vom Himmel versprechen [fig.] [col.] | ||||||
| prometer mundos e fundos [fig.] | das Blaue vom Himmel herunter versprechen [fig.] [col.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O dia ficou nublado. | Der Himmel hat sichacus. bewölkt. | ||||||
| O aluno pediu para falar. | Der Schüler hat sichacus. gemeldet. | ||||||
| A situação do emprego melhorou. | Die Beschäftigungssituation hat sichacus. gebessert. | ||||||
| A situação do emprego piorou. | Die Beschäftigungssituation hat sichacus. verschlechtert. | ||||||
| Os vizinhos pegaram-se. | Die Nachbarn haben sichacus. geprügelt. | ||||||
| Ele divertiu-se na festa. | Er hat sichacus. auf der Party vergnügt. | ||||||
| Ela deixou-se retratar. | Sie ließ sichacus. porträtieren. | ||||||
| Não se agasalhou bem e agora ficou doente. Bem feito! | Er hat sichacus. nicht warm angezogen und jetzt ist er krank. Das hat er davon! | ||||||
| Não há como evitar. | Es lässt sichacus. nicht vermeiden. | ||||||
| Juliane sentiu um friozinho na barriga na hora da sua despedida. | Juliane bekam Bauchkribbeln, als sie sichacus. verabschieden musste. | ||||||
| Discutiram o problema entre si antes de tomar uma decisão. | Sie haben das Problem unter sichdat. ausdiskutiert, bevor sie eine Entscheidung getroffen haben. | ||||||
| Ele nunca imaginou que um dia se casaria de novo. | Er hatte sichdat. nie träumen lassen, eines Tages wieder zu heiraten. | ||||||
| O assunto está encerrado. (Brasil) | Die Sache hat sichacus. erledigt. | ||||||
Publicidade
Publicidade







