Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el alumbramiento | die Entbindung pl.: die Entbindungen | ||||||
| el desprendimiento | die Entbindung pl.: die Entbindungen | ||||||
| la dispensación | die Entbindung pl.: die Entbindungen | ||||||
| el parto | die Entbindung pl.: die Entbindungen | ||||||
| autorización de acceso a información médica [JUR.][MED.] | Entbindung von der Schweigepflicht | ||||||
| exención de las cláusulas de confidencialidad [JUR.] | Entbindung von der Schweigepflicht | ||||||
| liberación del deber de confidencialidad [JUR.] | Entbindung von der Schweigepflicht | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| Einbindung, Entbindungs | |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Abwerfen, Geburt, Abplatzung, Dispensierung, Niederkunft, Absplittern | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| Geburt / Entbindung | Último comentario: 18 Jun 09, 20:53 | |
| Hola! Könnte mir das jemand übersetzen? "Der Geburtstermin / Entbindungstermin wäre eigen… | 5 comentario(s) | |






