Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el potranco | la potranca [ZOOL.] | das Fohlen pl.: die Fohlen | ||||||
| el potro | la potra [ZOOL.] | das Fohlen pl.: die Fohlen | ||||||
| la albardilla | Schulsattel für Fohlen | ||||||
| el bagual (Lat. Am.: Argent., Bol., Chile, Urug.) - potro no domado | ungezähmtes Fohlen | ||||||
| el potro | la potra | das Füllen pl.: die Füllen [form.] - Fohlen | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parir un potro [ZOOL.] | fohlen | fohlte, gefohlt | | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| Füllen, Stutenfüllen, Stutfohlen, Folterbank, Turnbock, Hodenbruch, Sprungpferd | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| el bagual (Bo,S, Ch, Ar, Ur) - potro no domado - ungezähmtes Fohlen | Último comentario: 17 Mar 23, 20:22 | |
| DAmer: bagual, -la.I. 1. adj. Ch, Ar, Ur. Referido al ganado, salvaje o montaraz. rur.2. adj… | 1 comentario(s) | |
| el potranco / la potranca - das einjährige Pferd, der Jährling, (das/der Enter), das zweijährige Pferd | Último comentario: 11 Ago 06, 21:10 | |
| Pons, RAE Pons gibt die Bedeutung mit 'Fohlen' an, das RAE allerdings mit "Caballo que no t… | 4 comentario(s) | |
| Flor | Último comentario: 17 Nov 09, 16:21 | |
| Caballo Viejo " El Potro da tiempo al tiempo porque le sobra la edad, caballo viejo no pue… | 4 comentario(s) | |
| un potrillo deseoso | Último comentario: 13 Abr 08, 18:47 | |
| Soy el potrillo señores Hijo del gran Garañon Por eso es que en mis canciones Les doy todo el c | 3 comentario(s) | |






