Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la almoneda | die Versteigerung pl.: die Versteigerungen | ||||||
la subasta | die Versteigerung pl.: die Versteigerungen | ||||||
la licitación | die Versteigerung pl.: die Versteigerungen | ||||||
el remate - subasta | die Versteigerung pl.: die Versteigerungen - Auktion | ||||||
las bases de licitación f. pl. [COM.] | die Versteigerungsbedingungen | ||||||
el pujador | la pujadora - en una subasta | der Bieter | die Bieterin pl.: die Bieter, die Bieterinnen - bei einer Versteigerung | ||||||
el adjudicatario | la adjudicataria [COM.] - en una subasta | der Ersteher | die Ersteherin pl.: die Ersteher, die Ersteherinnen - in einer Versteigerung | ||||||
el rematante | la rematante [COM.] - en una subasta | der Ersteher | die Ersteherin pl.: die Ersteher, die Ersteherinnen - in einer Versteigerung |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
celebrar una subasta | eine Versteigerung veranstalten | veranstaltete, veranstaltet | | ||||||
pujar - en una subasta | bieten | bot, geboten | - bei einer Versteigerung | ||||||
pujar algo - precio en una subasta | etw.acus. steigern | steigerte, gesteigert | - Preis bei einer Versteigerung |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
Ersteigerung, Versteinerung |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
Giebelspitze, Auktion, Lizitation |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
el remate (adjudicación) - der Zuschlag (bei einer Versteigerung) | Último comentario: 06 Oct 22, 10:27 | |
DLE: remate.5. m. Adjudicación que se hace de los bienes que se venden en subasta o almoneda… | 1 comentario(s) | |
En esta subasta se ofrecen lotes diferentes de humidores, marcados por pintores o escultores; cajones de puros rubricados -al momento- por el presidente Fiedel Castro, que suele presidir esta cermonia. - Auf dieser Versteigerung bietet man unterschiedliche Anteile an ? an, die von Malern und Bi | Último comentario: 08 May 06, 01:26 | |
Abend, kann mir jemand meine Übersetzng als korrekt bestätigen oder Verbesserungsvorschläge… | 1 comentario(s) |