Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dorarse | sichacus. bräunen | bräunte, gebräunt | | ||||||
| dorarse [CULIN.] | goldbraun werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| dorar algo | etw.acus. vergolden | vergoldete, vergoldet | | ||||||
| dorar algo [fig.] | etw.acus. beschönigen | beschönigte, beschönigt | | ||||||
| dorar algo [CULIN.] | etw.acus. goldbraun backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
| dorar algo [CULIN.] | etw.acus. anbräunen | bräunte an, angebräunt | | ||||||
| dorar algo [CULIN.] | etw.acus. anschwitzen | schwitzte an, angeschwitzt | | ||||||
| dorar algo en la barbacoa [CULIN.] | etw.acus. angrillen | grillte an, angegrillt | | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fileteado dorado | der Goldschnitt pl.: die Goldschnitte | ||||||
| papel dorado | das Goldpapier pl.: die Goldpapiere | ||||||
| abrojo dorado [BOT.] | die Golddistel pl.: die Golddisteln cient.: Carlina vulgaris | ||||||
| aullador dorado [ZOOL.] | der Mantelbrüllaffe cient.: Alouatta palliata | ||||||
| cardo dorado [BOT.] | die Golddistel pl.: die Golddisteln cient.: Carlina vulgaris | ||||||
| chacal dorado [ZOOL.] | der Goldschakal pl.: die Goldschakale cient.: Canis aureus | ||||||
| chotacabras dorado [ZOOL.] | die Prachtnachtschwalbe pl. cient.: Caprimulgus eximius [Ornitología] | ||||||
| colibrí dorado [ZOOL.] | der Dominikanermango cient.: Anthracothorax dominicus [Ornitología] | ||||||
| colibrí dorado [ZOOL.] | der Dominikanermangokolibri pl. cient.: Anthracothorax dominicus [Ornitología] | ||||||
| colibrí dorado [ZOOL.] | der Goldbauch-Andenkolibri pl. cient.: Coeligena bonapartei [Ornitología] | ||||||
| colibrí dorado [ZOOL.] | der Goldbauchmusketier pl. cient.: Coeligena bonapartei [Ornitología] | ||||||
| corazón dorado [ZOOL.] | die Gelbbrust-Erdtaube pl. cient.: Gallicolumba rufigula [Ornitología] | ||||||
| corazón dorado [ZOOL.] | die Goldbrusttaube también: Goldbrust-Erdtaube pl. cient.: Gallicolumba rufigula [Ornitología] | ||||||
| estafilococo dorado [BIOL.] | der Staphylococcus aureus latín | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dorar la píldora [fig.] | etw.acus. durch die Blume sagen [fig.] | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| doparse | |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| broncearse | |
Publicidad
Actualmente no hay ninguna discusión sobre tu término de búsqueda en nuestros foros







