Substantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rede f. | das Netz pl.: die Netze | ||||||
discurso m. | die Rede pl.: die Reden | ||||||
fala f. - discurso | die Rede pl.: die Reden | ||||||
rede (de pesca) | das Fangnetz pl.: die Fangnetze | ||||||
rede f. - para descansar | die Hängematte pl.: die Hängematten | ||||||
rede f. [ART.] | der (também das) Raster pl.: die Raster | ||||||
rede f. [INFORM.] | das Netzwerk pl.: die Netzwerke | ||||||
rede f. [INFORM.] | das Web sem pl. | ||||||
rede f. [INFORM.] | das World Wide Web [abrev.: WWW] | ||||||
rede f. [INFORM.] [TELECOM.] | das Network pl.: die Networks inglês | ||||||
rede em L [ELETR.] | die L-Schaltung pl.: die L-Schaltungen | ||||||
rede f. [COM.] - de lojas | die Kette pl.: die Ketten | ||||||
intervenção f. (Portugal) - discurso | die Rede pl.: die Reden | ||||||
medo de falar em público | die Redeangst |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
redar | das Netz auswerfen | warf aus, ausgeworfen | | ||||||
falar (com alg.) | reden | redete, geredet | - sprechen | ||||||
redar a.c. raro - tornar a dar | etw.acus. wiedergeben | gab wieder, wiedergegeben | - zurückgeben | ||||||
dar um discurso (sobre a.c.) | eine Rede (über etw.acus.) halten | hielt, gehalten | | ||||||
discursar | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
fazer um discurso | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
pronunciar um discurso | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
proferir um discurso | eine Rede halten | hielt, gehalten | | ||||||
pedir explicações a alg. | jmdn. zur Rede stellen | stellte, gestellt | | ||||||
pedir satisfações a alg. | jmdn. zur Rede stellen | stellte, gestellt | | ||||||
tomar satisfação de alg. | jmdn. zur Rede stellen | stellte, gestellt | | ||||||
estar disposto(-a) a fazer concessões | mit sichdat. reden lassen | ||||||
chamar atenção | von sichdat. reden machen | ||||||
dizer asneiras | Blödsinn reden | redete, geredet | |
Expressões | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Isso mesmo! | Meine Rede (também Reden)! [col.] | ||||||
para encurtar a história | lange Rede kurzer Sinn | ||||||
resumindo | lange Rede kurzer Sinn | ||||||
para encurtar a história | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
resumindo | langer Rede kurzer Sinn | ||||||
para encurtar a história | der langen Rede kurzer Sinn | ||||||
resumindo | der langen Rede kurzer Sinn | ||||||
fazer gênero [col.] | große Reden schwingen [col.] [pej.] | ||||||
exibir-se - ostentar | große Reden schwingen [col.] [pej.] | ||||||
falar como um papagaio | reden und reden | ||||||
dizer o que alg. quer ouvir | jmdm. nach dem Mund reden | ||||||
apelar à consciência de alg. | jmdm. ins Gewissen reden | ||||||
chamar alg. à razão | jmdm. ins Gewissen reden | ||||||
ser rude e franco(-a) | Tacheles reden [col.] |
Exemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Não por isso! - de nada | Nicht der Rede wert! | ||||||
O discurso desagradou a todos. | Die Rede hat allen missfallen. | ||||||
O discurso do diretor faz os estudantes dormir. | Die Rede des Direktors schläfert die Studenten ein. | ||||||
Não vale a pena falar disso. | Das ist nicht der Rede wert. | ||||||
Ela foi embora porque não gostou do discurso. | Sie ist gegangen, weil sie die Rede nicht gut fand. | ||||||
Não vale a pena falar disso. | Es lohnt (sichacus.) nicht, darüber zu reden. | ||||||
Não digas asneiras! (Portugal) | Red keinen Scheiß! [rude] | ||||||
Não fale besteira! [col.] (Brasil) | Red keinen Scheiß! [rude] | ||||||
Ele diz o que lhe vem à cabeça. | Er redet, wie ihm der Schnabel gewachsen ist. |
Publicidade
Palavras ortograficamente parecidas | |
---|---|
éden, rédea, redes, relé, rude, sede | edel, Edel, Eden, Ende, Erde, Free, Hede, jede, öde, Öde, Rebe, reden, Reden, Reede, rege, Reue, Rüde, rüde |
Palavras do contexto da pesquisa | |
---|---|
retícula, web, Web, urdume, urdidura | Sprechakt, Ansprache, Dazwischentreten, Mundart, Eingriff, Reden, Einschreiten, Grundsatzrede, Intervention |
Publicidade
Tópicos no fórum que contém a palavra pesquisada | ||
---|---|---|
lange Rede, kurzer Sinn | Última atualização: 30 ago. 17, 22:38 | |
wenn ich viele Dinge aufzähle, die eigentlich alle dasselbe bedeuten sollen. Im Französische… | 3 respostas | |
Netzfalle, Schlingenfalle | Última atualização: 30 ago. 15, 17:15 | |
Netzfalle (Ein Tier bzw. ein Mensch tritt auf einen Auslößer, und ein Netz zieht es/ihn nach… | 2 respostas |