Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| remendar a.c. | etw.acus. stücken | stückte, gestückt | raro - Stoff | ||||||
Outras formas possíveis | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stücken | |||||||
| das Stück (Substantivo) | |||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pedaço m. | das Stück pl.: die Stücke | ||||||
| peça f. - Ex.: de teatro, de roupa | das Stück pl.: die Stücke - z. B. Theater, Kleidung | ||||||
| naco m. | (großes) Stück pl.: die Stücke | ||||||
| nacada f. | (großes) Stück pl.: die Stücke | ||||||
| exemplar m. | das Stück pl.: die Stücke - Exemplar | ||||||
| troço m. - de estrada | das Stück pl.: die Stücke - Strecke | ||||||
| cabeça f. - animal considerado numericamente | das Stück pl.: die Stücke - Vieh | ||||||
| posta f. [CULIN.] - pedaço | das Stück pl.: die Stücke | ||||||
| música f. [MÚS.] - peça | das Stück pl.: die Stücke - Musikstück | ||||||
| o canalha | a canalha [pej.] | das Stück pl.: die Stücke [col.] [pej.] - Mensch | ||||||
| pedaço de giz | Stück Kreide | ||||||
| fatia de bolo | Stück Kuchen | ||||||
| sopetarra f. [col.] - pão | Stück Brot | ||||||
| pedaço de bolo (Brasil) | Stück Kuchen | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| inconsútil m./f. adj. - de uma peça | aus einem Stück | ||||||
| sem parar | an (ou: in) einem Stück [col.] - ununterbrochen | ||||||
| inteiro, inteira - não fatiado | im (ou: am) Stück regional | ||||||
| um atrás do outro - filme | im (ou: am) Stück regional - hintereinander | ||||||
| de livre e espontânea vontade | aus freien Stücken | ||||||
| pouco a pouco | Stück für Stück | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nem um pouquinho | kein Stück [col.] | ||||||
| por vontade própria | aus freien Stücken | ||||||
| voluntariamente adv. | aus freien Stücken | ||||||
| de certo modo | ein Stück weit - in gewisser Hinsicht | ||||||
| em parte | ein Stück weit - teilweise | ||||||
| atrevimento m. | starkes Stück [col.] | ||||||
| pênisBR / pénisPT m. | bestes Stück [fig.] - Penis | ||||||
| sem-vergonhice f. (Brasil) - descaramento | starkes Stück [col.] | ||||||
| fazer de tudo por alg. | sichacus. für jmdn. in Stücke reißen lassen [fig.] [col.] | ||||||
| ter muita estima por alg. | große Stücke auf jmdn. halten [col.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| um pedaço de queijo | ein Stück Käse | ||||||
| A ação da peça passa-se em ... | Das Stück spielt in ... | ||||||
| A ação da peça tem lugar em ... | Das Stück spielt in ... | ||||||
| Eu te acompanho uma parte. | Ich begleite dich ein Stück. | ||||||
| O drama passa-se no Rio do pós-guerra. | Das Stück spielt im Rio der Nachkriegszeit. | ||||||
| A peça não tem muita ação. | In dem Stück passiert nicht viel. | ||||||
| Quem é que atua nesta peça? | Wer spielt in diesem Stück? | ||||||
| De que é que trata a peça? | Wovon handelt das Stück? | ||||||
| Quer um pedaço do bolo? | Willst du ein Stück Kuchen abhaben? [col.] | ||||||
| uma peça bem encenada [TEATR.] | ein gut inszeniertes Stück | ||||||
| O herói da peça é ... | Der Held des Stücks ist ... | ||||||
Publicidade
Publicidade
No momento não há nenhum tópico em nossos fóruns relacionado à palavra pesquisada.






