Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 事故 [事故] shìgù | der Zwischenfall Pl.: die Zwischenfälle | ||||||
| 事件 [事件] shìjiàn | der Zwischenfall Pl.: die Zwischenfälle | ||||||
| 故 [故] gù | der Zwischenfall Pl.: die Zwischenfälle | ||||||
| 事变 [事變] shìbiàn | der Zwischenfall Pl.: die Zwischenfälle | ||||||
| 事端 [事端] shìduān | der Zwischenfall Pl.: die Zwischenfälle | ||||||
| 北部湾事件 [北部灣事件] Běibù Wān shìjiàn [HIST.] | der Tonkin-Zwischenfall auch: Tongking-Zwischenfall kein Pl. | ||||||
| 东京湾事件 [東京灣事件] Dōngjīng Wān shìjiàn veraltend [HIST.] | der Tonkin-Zwischenfall auch: Tongking-Zwischenfall kein Pl. | ||||||
| 七七事变 [七七事變] Qī Qī Shìbiàn [HIST.] | der Zwischenfall an der Marco-Polo-Brücke - am 7. Juli 1937 | ||||||
| 芦沟桥事变 [蘆溝橋事變] Lúgōuqiáo Shìbiàn [HIST.] | der Zwischenfall an der Marco-Polo-Brücke - am 7.7.1937 | ||||||
| 偶然事件 [偶然事件] ǒurán shìjiàn | unerwarteter Zwischenfall | ||||||
| 武装冲突 [武裝衝突] wǔzhuāng chōngtū [MILIT.] | bewaffneter Zwischenfall | ||||||
| 枪击事件 [槍擊事件] qiāngjī shìjiàn [JURA] | bewaffneter Zwischenfall | ||||||
| 九一八事变 [九一八事變] jiǔyībā shìbiàn [HIST.] | der Mukden-Zwischenfall kein Pl. - am 18. September 1931 | ||||||
| 柳条湖事变 [柳條湖事變] Liǔtiáo Hú shìbiàn [HIST.] | der Mukden-Zwischenfall kein Pl. - am 18. September 1931 | ||||||
| 奉天事变 [奉天事變] Fèngtiān shìbiàn [HIST.] | der Mukden-Zwischenfall kein Pl. - am 18. September 1931 | ||||||
| 西安事变 [西安事變] Xī'ān Shìbiàn [HIST.] | der Xi'an-Zwischenfall kein Pl. - im Dezember 1936 | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 惹事 [惹事] rěshì | einen Zwischenfall provozieren | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Ereignis, Vorkommnis, Geschehnis, Begebenheit, Störfall, Vorfall | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 北部湾 [ 北部灣 ] [ veraltet: 东京湾 ] - der Golf von Tonkin, der Golf von Tonking, der Golf von Tongking, der Beibu Golf | Letzter Beitrag: 26 Jan. 10, 11:25 | |
| 北部湾 [ veraltet 东京湾 ]: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8C%97%E9%83%A8%E6%B9%BE http:/ | 0 Antworten | |
| 走火 - 失火 - in Brand geraten; Feuer fangen; | Letzter Beitrag: 29 Mai 24, 09:33 | |
| Siehe Wörterbuch: 走火Siehe Wörterbuch: 失火走火 - 失火, 说漏了嘴, 说话过头:http:/ | 2 Antworten | |
| 奢侈稅 - die Luxussteuer | Letzter Beitrag: 25 Jan. 11, 14:23 | |
| 奢侈稅: http://www.npf.org.tw/post/3/5595 http://old.npf.org.tw/PUBLICATION/FM/091/FM-C-091-095. | 0 Antworten | |







