| Comment | Es ist sehr umgangssprachliches Spanisch (aus Spanien, würde ich sagen):
Tontorron que me gustas mucho, vaya mierda con lo bien que estaba yo soltera jajaj, ya ves solo hay una entrada vip, supongo que te la llevas tu guapeton. :)
Tontorrón würde ich nicht als Blödmann übersezten, es ist eher liebevoll gemeint.
Vielleicht so:
Na du, Held (??), du gefällst mir doch sehr. Scheiße, als Single kam ich doch so schön zurecht, hihihi. Du siehst es ja, es gibt nur eine einzige VIP-Eintrittskarte. Ich gehe davon aus, dass du sie bekommst, du Hübscher! |
|---|